解説:
「ティガー」は「Tiger」の発音そのまま訳したものだけど
これは虎を「とら」と名づけるのと同じ感覚のネーミング。
なので岩波の翻訳では子供っぽい響きの「トラー」にしたという理屈。

QMA的解説:
問題文は自分の知る限りでは「ティガーはどんな動物?」なので問題なし。
「きちんとした翻訳では『トラー』だ!」とか言われても
「ティガーが一番多く使われてるんだよクイズゲームなんだからそんくらい知っておけ」で糸冬。