>>507
だって書いても発音しても前後の文脈なしでは判別できない語が多すぎて本を読むどころでは・・・

日本人なら分からない単語が出てきても漢字を見ればおおむねこんな意味だろうと見当がつく。
英語だってプリミティブな単語じゃ無ければ合成語が多いからわからないことも無かろう。

でも日本語を基礎に再構成された現代韓国語とハングルは相性が悪すぎる。
ハングルを導入するなら単語や語彙の国語化を進めてからにすべきだった。