>海外「日本語すげーなw」 日本語にしか存在しない表現に外国人が大盛り上がり

>江戸時代後期の1780年に出版された滑稽本「古朽木」にも、
>「今では有がた迷惑」という一文があるように、
>かなり昔から庶民の間で浸透していた言葉であるようです。

>「ありがた迷惑」という日本独自の表現に、
>そういった体験を日頃からしている外国人たちは大盛り上がり。
>多くのコメントが寄せられていましたので、その一部をご紹介します。

余計なお世話的言葉がないのか
それともストレートな表現がツボにはまったのか