日本語で読んでわからんもんを、英語で読んでも判らなさが2倍になるだけ
日本語で論文を読んで理解する能力がまず必要
そのためには教本読んだ、ディスカッションしたりで素養をつけるしかない

機械翻訳は便利だけどな単語引く必要が2割程度に減る(謎翻訳山盛りあるけど)
その分、数を読める