「〜航空機では考えられない速度で急降下、このまま失速すれば墜落する。懸命に操縦桿(かん)を押し、体勢を立て直す」

…失速しないために急降下状態から体制を立て直したと書かれてるんだけど、君には失速しないように急降下したと読めるのかね?
やっぱ日本語が不自由だわ