>>552
英語を中国語に翻訳して、それを日本語の直訳してしまったらしい。

ちなみに、

・ヒット ・ア・チーク(搭乗案内中?)
・手にヒッチ(搭乗手続き中?)
・もっとその (変更)
・便名(便利な名前)
・瞬間から(現在時刻)

等々。
なぜこうなったのかはわからん。