光文社古典新訳文庫17
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
公務員高官の国で若い国だろうが、移民が荒らしているのをベンヤミンは気付いている。
報復な。 複製時代の芸術作品は掲示板文学文芸、アスキーアート、文学効果などに類推できる。 >>929
角川で読めよ(俺はそうした)。貴君は? >>956
光文社古典新訳文庫がどういう文庫かという話をしているときに
いきなり方丈記を何で読んだかという自分語りを始めるのは何故ですか? >>958
この文庫は基本的には海外の既存の翻訳がある作品の新訳だと思っていた
↓
光文社古典新訳文庫で一番売れた作品が方丈記なのに何をいまさら
↓
角川で読めよ(俺はそうした)。貴君は? 貴君は光文社古典新訳文庫で一番売れた作品が方丈記であることを知っていたのか?
そもそも光文社古典新訳文庫で方丈記が出ていることを知っていたのか?
知らなかったら無知だし、知っていて>>928なら馬鹿 こういった話の流れを無視して自分の興味の赴くままに
「知りたいからよ。他になにかある?」といって
自分語りを始めてしまう。
これはアスペの定義といってもいいくらいアスペの典型です。 良く知られた古典はwikisourceで読むのが手軽で安上がり。 どうでもいいことだが俺は方丈記は新潮日本古典集成で読んだ
頭注、脚注、傍注が完備した2色刷りの親切仕様
傍注があるからいちいち古語辞典引かなくてもいいし
脚注だからページをいったりきたりしなくてもいい
古典をまともに勉強したことのない理系でも読めるようになってる 梁塵秘抄の川村訳の衝撃はスゴかったね
講談社学術文庫/角川ソフィア文庫/ちくま学術文庫の梁塵秘抄の遥か超空をかっ飛んで行った 裕次郎とかマドロス酒場が出てくるやつだっけ
珍訳としては一読の価値があるかも >>963
頭注、脚注、傍注をつけている面々は国文学という狭い世界ではすごい人なんだよきっと
そして格付けがあって、新潮は岩波に劣るとかあったりして >>971
当月刊行分の発売日を過ぎないと翌月発売分のデータが出てこないみたい 次回読書会は4月26日(水)18:30~
ハワード・パイル『ロビンフッドの愉快な冒険』訳者・三辺律子さんを迎えて 今月の新刊発売日age
好色一代男 (光文社古典新訳文庫)
井原西鶴 (著), 中嶋隆 (訳)
税込:1,210円 巻末の続刊情報
チェーホフ傑作選 ヴェーロチカ/六号室 浦雅春訳
ダンマパダ 真理の言葉 今枝由郎訳
テオフィル・ゴーティエ 死霊の恋/ヴィシュヌの化身 ゴーティエ恋愛奇譚集 永田千奈訳 浦訳のチェーホフ短編集楽しみ
河出文庫から出ている浦のチェーホフ集が相当良かった 紀伊國屋書店が運営する電子書籍サービスKinoppyを体験していただくため 光文社様のご厚意により(電子版)光文社古典新訳文庫 ハワード・パイル著 三辺律子訳 「ロビン・フッドの愉快な冒険」(通常税込価格1,331円 を期間限定4/24(月)~4/30(日)まで税込500円(ApplePayでは650円)で販売いたします。
紀伊國屋書店会員は実質無料のクーポンがもらえる >>977
ええい!まだか!ダンマパダのネット通販予約は! 次回読書会は5月31日(水)、18:30~
番外編『編集者の読書論 面白い本の見つけ方、教えます』
著者・駒井稔さんを迎えて
5月17日発売予定の駒井稔著の光文社新書についての読書会
(ISBN:978-4-334-04663-7) 今月の新刊発売日age
ヴェーロチカ/六号室 チェーホフ傑作選 (光文社古典新訳文庫)
チェーホフ (著), 浦雅春 (著)
税込:1,342円
ISBN:978-4-334-75479-2 【電子書籍新刊・5月19日発売】
★『好色一代男』井原西鶴/中嶋隆訳
定価1,050円
【これから出る本】
2023年6月『ダンマパダ ブッダ 真理の言葉』今枝由郎訳
2023年7月『政治学』(上・下)アリストテレス/三浦洋訳 西鶴は良いところに目をつけたな
江戸時代の文芸は芭蕉を例外として看過され過ぎているように感じる 俺はアリストテレス政治学が嬉しいよ
岩波文庫のは古くてすごく読みにくい >>987
再来年の大河が蔦屋重三郎だし、山東京伝や十返舎一九あたりの新訳に期待するか
まあ江戸後期の戯作文学はちょっと古文学んだら一葉あたりより読みやすいから古典新訳出すか微妙かも知れんが 浦雅春のチェーホフ集は続編も出るとのこと
続編は、犬を連れた奥さん、中二階のある家その他が収録される 江戸の戯作文学=下作文学
単に馬鹿阿保に迎合してるだけ。
江戸文学と言えば、井原西鶴、上田秋成、近松門左衛門ら関西勢が関東人より優秀なことが嫌という程、分るジャンル。 方丈記や好色一代男とかの翻訳が必要な奴とか、どうなのかね?
それ程の向学心があれば、それらの本は普通にすらすら読めそうな人ではないのか? >>993
素人が同じ日本語なんだからと半端な知識で読むと色々間違えるから
聖書を何の注釈書も参照せずに読むのと同じくらい危険 たとえば英語版聖書と日本語版聖書は全く違う本だな。
詩学哲学なんかの分野から考えると世界は一つでは足りない。そして形而上ということになってくる。 >>993
現代語訳きっかけに原文読むやつもいるだろ
ここのレーベルはあくまでも初心者や若者向けなんだから練達の読者は他の版本で読めばいい このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 508日 21時間 16分 43秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。