>古ぼけた木机と、細やかな金細工の施された燭台。ギシギシと軋みを上げる床にはくたびれた絨毯が広げられ、何とも言えない寂寞さを感じさせる。

この文章だけでは人称がはっきりしない!
ワイの目には「一人称、三人称」のどちらにも見える!

どこかの一室なのだろうか! 傍目の古さを描写している部分は三人称に思える!
「寂寞さを感じさせる」と書かれた箇所は見た目の侘しさに影響された、
誰かの心情を語っているように見えなくもない! それと「寂寞たる」の書き方が定番なので、
「寂寞さ」を見慣れていない者には引っ掛かる要素を含んでいると云えるのではないだろうか!

ワイならば「寂寞さ」ではなく「寂寥感」を使う!
古ぼけた木机と、細やかな金細工の施された燭台。ギシギシと軋みを上げる床にはくたびれた絨毯が広げられ、何とも言えない寂寥感を覚える。

修正しても人称がはっきりする訳ではないが、読者の目から見れば少しの変化はあると思う!

ワイの考え!(`・ω・´) さて、書くか!