>>139

いや>>140だけでは伝わらないかも。抜き出しかたからしてぞんざいなこと、作者さんなら気が付くべきです。例えば、

> 敵が襲来した途端に魏くには我らを見棄てたのだ

という「なんで『魏くに』なんて書き方?」と首をかしげる部分。なろう原文だと、

> 敵が襲来した途端に魏(くに)は我らを見棄てたのだ

ですよね(カッコ内はルビ)。コピペはいいけど、やり方が手抜きもいいとこです。逆にルビを反映させてない語も多々ある。
これで「読んでくれ」と言われたって困るわけです。途中からの一部だとも断ってないし(普通、物語冒頭だと思ってしまう)。