お言葉ですが。高島俊男はいい。3。
『お言葉ですが…』シリーズ(文藝春秋、1996、文春文庫、1999)〜(第10巻、文春文庫、2009)
『お言葉ですが…第11巻』(連合出版、2006) 『別巻1』(連合出版、2008)
『李白と杜甫』(評論社、1972、講談社学術文庫、1997)
『声無き処に驚雷を聴く…「文化大革命」後の中国文学』(日中出版、1981)
『文学の自立を求めて…今日の中国文学を読む』(日中出版、1983)
『水滸伝の世界』(大修館書店、1987、ちくま文庫、2001)
『中国の大盗賊 天下を狙った男たち』(講談社現代新書、1989) 増補版『中国の大盗賊 完全版』 講談社現代新書、2004
『独断!中国関係名著案内』(東方書店、1991) 改版、改題して 『本と中国と日本人と』 ちくま文庫、2004
『水滸伝と日本人…江戸から昭和まで』(大修館書店、1991、ちくま文庫、2006)
『三国志<人物縦横談>』(大修館書店、1994) 改題して 『三国志 きらめく群像』 ちくま文庫、2000
『本が好き、悪口言うのはもっと好き』(大和書房、1995、文春文庫、1998)
『ほめそやしたりクサしたり』(大和書房、1998)
『寝言も本のはなし』(大和書房、1999)
『水滸伝人物事典』(講談社、1999)
『メルヘン誕生 向田邦子をさがして』(いそっぷ社、2000)
『漱石の夏やすみ…房総紀行「木屑録」』(朔北社、2000、ちくま文庫、2007)
『漢字と日本人』(文春新書、2001)
『座右の名文…ぼくの好きな十人の文章家』(文春新書、2007)
『しくじった皇帝たち』 (ちくま文庫オリジナル、2008)
『天下之記者…「奇人」山田一郎とその時代』(文春新書、2008)
『別巻2』(連合出版、2009)
過去スレ
お言葉ですが。高島俊男はいい。
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/books/1184638811/
お言葉ですが。高島俊男はいい。2。
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/books/1241103827/ これこそ、高島先生現役ならききたい「お言葉」だ。
きょうの産経新聞に、「藤井聡太七段、対局数大幅に減る」との記事。
その中で、「記録ずくめ」という記事あり。
「××ずくめ」の「ずくめ」と言うのは、
@「つくす(尽くす)」の名詞形なのか A「すくむ」の名詞形なのか、
どちらなんでしょうね?
@なら、「づくめ」でなければならないですし…。
藤井聡太の記事を読むたびに思う疑問です。 残念ながら、実質、漢籍由来ですね。
「八重」や「瑞穂」といった純和風では無かった。
今度のは、彼の有名な後漢の長平氏の詞賦中の句に基づく文からです。
(「文選」に出てます。) 陛下は事前の内奏で聞かされて漢籍由来じゃないかと気付かれただろう
…と思うんですがどうでしょう
万葉集の注釈などは諳んじておられるのではないかなと ブログ「高島俊男 お言葉ですが…最新版」に『歴史通』2012年7月号のインタビュー記事 令和について先生のご感想を聞きたかったんだが、無理かな。。。 連合出版のサイトに連載されてた先生のエッセイ、全部消えてる。 諸般の事情により、ブログ「お言葉ですが…最新版」を終了いたします。
ご愛読ありがとうございました。 (管理者)
…との事 体調が心配です。
あと、連合出版と揉めたりしていなければいいけど… 予言と預言の話は面白かったが、いまだに預言は神の言葉とか解説しているの多いな >>282
高島先生なら、皇帝の名を忌避したむかし並みと言うだろうな。 先生ご冥福をお祈りします(ToT)
たくさんの面白い本をありがとうございました 久しぶりにこのスレッドを見たらお亡くなりになったなんて…
とても影響を受けた方です。
高校生の時に手紙を書いたところ、資料のコピーを添えたとても丁寧なお返事をいただき感激しました。
論理的な文章の中に、時折自身の孤独さを滲ませて、珍しく感情的な文章を目にしたことがありましたが、それも先生の人となりをよく感じさせて、、より先生を好きになりました。
先生、本当にありがとうございました。
先生が、新井白石を慕っていたことと重ねるわけではありませんが、年齢も離れた私は常に先生を慕い尊敬していました。 >>285
>>287
先生を悼む何よりの言葉だよ!
気持がこもってることがよくわかる 予言と預言の意味の違いは相変わらず誤解を広めるページとか跋扈しているな
悲しい 高島先生が亡くなったことを今知りました。
ちらりと触れていらした、「障害」と「障碍」と「障がい」の違いについて詳しく論じていただきたかったです。先生、天国でも本に囲まれて安らかに。 歓迎会にネアカ李白がやっていて楽しい席になったことでしょう
ひそかに会に来ていたネクラ杜甫からもそろそろ律詩の傑作が送られてきたころ 単行本未収録の文章を「お言葉ですが 補遺」として出してくれないかな。 インターネット番組の「深●深●入り●ノ●ニュ●ス」に高島先生の名前が出てきた。
今日の出演者の一人が、
「かつて日本に優れた学者が一人おったんです、高島俊男という。
岡山大学におったんですけど、それが書いている。中国の歴史は匪賊の歴史」
と、話していた。
この番組では、これまでに何度も中国の歴史について話してきたが、
高島先生の名前が出たのは初めてではないか。 番組名を書いたらNGワードエラーになったけど、
伏字にしたら、書き込みできたよ。 亡くなったのを最近知った。
漢字と日本人、三国志きらめく群像、中国の大盗賊を読んだけれど、どれも本当に面白かったなあ。
文章のリズムっていうのかな?それがよくってどんどん読み進めることができる。
博覧強記、唯一無二ですね。
合掌 古本屋で「天下之記者」を買って、ふと気になって近況を調べたところ、高島先生がお亡くな
なりになっているのを知って、ショック。
以前、自分の書いた旅行記をお送りしたところ、丁寧なお礼の手紙いただき恐縮したこと
があります。舌鋒鋭いながらもユーモアも豊富なエッセイは名文としてこれからも読み継
がれていくことと思います。ご冥福をお祈りいたします。 結局代表作というとなんでしょう
自分は「中国の大盗賊」(完全版じゃないほう)が好きだけど
文章に勢いがある
知的講談風 先生のご実家(相生)は売却されて今は跡形もないんだってね。
ツイッターで画像を見て暗澹としました。晩年は謎が多いけど幸せに暮らしていたんだろうか。
@
晩年、古い知り合いから切り離され変なのに囲まれて老人ホームに
放り込まれ不動産とか順番に売られていった最後の姿がこれ。
最後は老人ホームから脱出しようとしていたらしいがそれもかなわずこうなった。
有名人になんかなるもんじゃない。 >>303
お金はなさそうだけど、土地とか山は持ってたんだっけ? もう先生の懐に印税は入らないが、買わせていただきます。
「最後の」お言葉ですが・・・ (ちくま文庫, た-37-8)
高島 俊男 | 2023/2/13 あっ、ホントォ?
情報ありがとう!
何の文庫化なのかなあ。 >>306
収録作のタイトルみると、ハードカバー11巻(連合出版)の文庫化みたいね。
これまでだと、文庫化に際しては高島先生の加筆が必ずあったけど、
今回は流石にないだろうなあ。あったら嬉しい。
>言葉をめぐる伝説の刺激的エッセイ、週刊誌連載最後の58篇、初の文庫化。
>「敬語敬語と言いなさんな」「豫言、預言、予言」他、真っ当な文章の粋。 「予言者の研究」浅野順一 (講談社学術文庫) 22・4・13
*本書の原本は1997年3月、『豫言者の研究』として,新教出版社より刊行されました。
文庫化にあたり、読みやすさに配慮して、豫言を予言と新字に代えるほか、旧字を随時、常用漢字に
置き換えています。またルビの追加を行い、明らかな誤植は訂しています。 (・∀・)ヽビックリしてこう耳が・・・Σ(・∀・)3ノ