>>36Saturday nightを日本語読みしたら、さたでないになって、バイトの休憩時間に送ろうとしてる心境が「正気の沙汰でない」とたまたまかぶったからこうなりました。
__∩∩___やっぱり
⊂(-_-))`⌒ つ/|日払い
___`υ___//|じゃな
 ̄ ̄/ ̄ ̄ ̄‖いと家賃
))⌒ヾ,クンクン ‖……
`υυ...  ヤバいな。
もちろん、お上の沙汰でなく自主的に送ろうとしとんやでって意味も掛かってます。