えー('A`)、英語版でプレイしている側からすると、一々調べる必要が出るのは日本語表記の方なんですよ。
Ys-gramorが、イス-グラモールなのかイス-グラモーラなのかイスグラモルなのか知らんがなっていう。
知識として英語版があること知らないことは無いだろうに。相手の立場を考える少しの想像力。

あとTES固有名詞でスペル怪しい時はカタカナ使ったり、字数が少なくなる方で英語カナ表記切り替えたりもする。
パージよりはpuge、ブレイクフリーよりはbreak free
そもそもの話で、翻訳洋ゲで名詞のみ英字表記ってポピュラーなテンプレート。違和感覚えない人だって多数居る。