シャーロック・ホームズ【18】人の兵士 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今更って感じだけど犬ホームズの再放送が始まる
BS11で10/2から毎週月曜日19:30 >>8
駿版の脚本がこの世界の片隅の片渕ってことでも最近再注目されてる ノーベル文学賞のせいでやたらとニュースにホームズが出てくるな >>8
広川太一郎、富田耕生、大塚周夫、飯塚昭三と声優は豪華なのに、
何と言うか、それこそロンドンの霧の如くボンヤリしてて
メリハリがなくてノリの悪い作品なんだよな。
やっとテンポが良くなり面白くなってきたと思ったら最終回だし。 ナウシカと同時上映の柴田版ホームズの刷り込みがあったせいで
TVシリーズになった広川版にはついに馴染めなかったけど
いつだったかBSで放送された柴田版久しぶりに見たらあまりテンポよくなくて
あれっと思った
思い出補正もあったのかも知れんな 広川太一郎の方が遊びと言うか余裕がある感じで好きだな 手持ちの新潮文庫が傷んできたんで、全冊ちくま文庫に買い換えた。
贋作アンソロジーで日暮訳はお馴染みだけど、やっぱり読みやすくていいわ。
>>12
個人的には柴田は磯部勉と同じで、「卒がない」ってだけなんだよな。
下手ではないんだけど演技に華も幅もないし面白みに欠けるから、
陽気なキャラなんか演じさせるとその魅力を台無しにしてしまう。
>>13
教授の事を指して「アンニャロめ」みたいなアドリブ?は
広川太一郎でないと出てきそうにないし、第一柴田p彦では似合わんよな。
過半スレチ御容赦。 >>14
訳が日暮雅通ってことは
×ちくま文庫
○光文社文庫
じゃね?
まぁ大したこっちゃないけど
ちなみに俺も犬ホームズは
断然広川派だわ さっき間違って別のスレに書いてしまった
こっちが本スレ?
ホームズに関してちょっとおもそろいのを見つけたのでご報告
でもスレチかもしれん
↓
https://pdmagazine.jp/trend/sm-misaki-06/
『シャーロック・ホームズの冒険』他(コナン・ドイル)――S的人物シャーロック・ホームズ|SM小説家美咲凌介の名著・名作ねじれ読み<第6回>
SM小説家もホームズ物を読むんだ 今全話同一訳者で読めるのは
新潮文庫 延原謙
光文社文庫 日暮雅道
創元推理文庫 深町眞理子
でOK?
早川文庫 大久保康雄は絶版なのかな? >>17
筑摩と河出もあるけど、筑摩は全巻品切れぽいね、
あと児童書の講談社青い鳥文庫が、僅かに抄訳だけど
日暮雅通の明快な訳文で気軽に全話読める。 >>18
筑摩は翻訳者がいろいろじゃなかったっけ?
河出は全集もあったね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています