ロバート・A・ハインライン Part5

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2012/06/17(日) 18:08:52.61
前スレ: ハインライン
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/sf/1300421239/

前前スレ ロバート・A・ハインライン Part3
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/sf/1219130344/

詳細はこのへん参照
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/ロバート・A・ハインライン
2014/06/18(水) 09:54:09.19
大河ドラマで「月は無慈悲な夜の女王」をやってほしいな
2014/06/21(土) 20:18:28.12
月は無慈悲な夜の女王のマスドライバー兵器転用って 地球を狙って岩を直接撃ち込むんじゃなくて 岩を衛星軌道まで運べるように打ち上げるのに使用ってことなんですか?
2014/06/21(土) 23:30:33.88
月の産物を地球に送っていた物を、どこにでも落とせるようにしただけ。
2014/06/22(日) 00:25:48.27
そうなんだありがと
2014/06/23(月) 01:04:23.03
受け入れ体制が整ってれば月から吹っ飛んできた物体をキャッチできるってのもすごいな。
おぼえてないんだけれど反重力とかなんとか設定あったっけ。
2014/06/23(月) 10:19:02.59
海に落としたのを回収してる。
地上に落とすと惨事になるからな。
2014/07/04(金) 00:37:16.12
ちょっと質問
大宇宙の少年=スターファイターだよね?
名作図書で読んだけど文体は違うのかな?
小六に読んでSF好きになったけど今読んでみたい
2014/07/04(金) 08:46:53.12
Have Space Suit―Will Travel
2014/07/18(金) 13:44:34.67
ガンダムでコロニー落としたり、アクシズ落としてただろ
逆襲のシャアのアクシズかなんか大きい岩を前半に落とすの成功しただろ
おまえが文章から想像する力が少ないんならあれをいめーじしときゃいいよ
2014/11/19(水) 22:54:18.79
ttp://gazo.shitao.info/p/20141119225205_000.jpg.html?ref=pc_top
2014/12/01(月) 12:29:05.40
輪廻の蛇映画化したのね
2014/12/01(月) 17:04:57.49
>>571
夏への扉か
2014/12/23(火) 14:45:11.05
異星の客が長ったらしいのだが、編集部の指示で削ってこの長さだったのか。
削られる前はどんだけだよw
2014/12/23(火) 19:40:02.17
当時は原稿料が一単語いくらって計算だったから書きまくったらしいな。
2014/12/29(月) 19:58:42.64
ハインラインに限らず、冗長な小説が多いのはそれが一因だろうな。
2015/01/13(火) 19:30:37.01
20年前に買った夏への扉を昨日やっと読んだ
基本図書を読むとなんか安心する
2015/01/30(金) 15:31:57.64
宇宙の戦士の訓練描写で
冬山に文字通り身一つで放り出されるってのがあったけどあまりに無茶だよな?
主人公はウサギを捕って皮を履物に、体に脂を塗って防寒にしてたから誤訳じゃないんだろう。

物語中ではその訓練で二人死んだってことになってたけど(ああ、ズイムに挑んだブレッキンリッジ!)
最強の精鋭部隊員でも、そんな無茶なことされたら
どんなに楽観的に見積もっても4割は死ぬよな?
ウサギを踏まなきゃ進めないような獲物過多の山でもない限り。

最初の決定的な数時間(数十分?)で、たまたま獲物が近くにいなかったら(てか殆どの場合そうだろ?)
死ぬまでの僅かな時間、雪洞ほって凍死まで丸まってるだけになるよな?
生き残れた奴も、凍傷で指や鼻や耳がなくなってるよな?
2015/01/30(金) 18:09:23.39
>>578
最初に読んだ時はそう思ったけど、その後に宇宙飛行士の訓練の内容を聞いたら、ホントにやっているかもって思った。
2015/01/30(金) 20:37:25.92
猫(ぬこ)のガイドライン 62匹目
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/gline/1409467473/451

451 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2015/01/30(金) 13:31:25.03 ID:xDdd+L6n0
http://pbs.twimg.com/media/B8jnCYqCQAATNiy.jpg
http://pbs.twimg.com/media/B8jp6yECQAEhrmA.jpg
http://pbs.twimg.com/media/B8juba8CIAAvekD.jpg
http://pbs.twimg.com/media/B8jxDywCEAAvlFU.jpg

453 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2015/01/30(金) 13:51:56.27 ID:izBQxr5A0
>>451
だが彼は、どんなにこれを繰り返そうと、夏への扉を探すのを、決して諦めようとはしなかった。
2015/01/30(金) 22:05:01.54
「輪廻の蛇」映画の為再販
新編集じゃないのね
2015/02/16(月) 10:29:07.10
夏への扉 って別に、猫は出番少ないし全然重要じゃないよね、居なくても筋に影響ないくらい
あの少女も出番少ないし全然重要じゃないよね、居なくても筋に影響ないくらい

冒険とは言っても、特別、追いかけてくる強敵とか居ないからそれほど盛り上がらないよ
主人公側が倒さなきゃいけない敵ってのも中盤以降いないしあんまり盛り上がらないよ
(前半強敵がいたけど中盤、未来に舞台が移ったらあっさりヘタレ化してるし)
2015/02/18(水) 01:06:59.52
まあふたつのネタを無理やり合体させたのかってくらい前半と後半では話の雰囲気が変わってるね。
その違和感を和らげるのがピートとリッキィなんじゃないかな。
2015/02/18(水) 11:07:06.21
全然、和らげてないぞ!

しかしやな、夏への扉を猫SF小説とか言ってる奴って、読まずに言ってるんだろな
2015/02/18(水) 11:11:41.18
猫がタイムトラベルだからドラえもんみたいな話なんだろとか、って勝手に思ってるんだろうよ
2015/02/18(水) 11:16:12.18
さらに言えば夏への扉って未来へ無理やり行かされて迷い込んじゃったけど
別にその未来世界って主人公にとって、それほど悪い世界でもないんだよな
あのまま、なにもせずに未来に居残ってもなんとかなるってかんじだもんな


無人ロケットにひとりのこされて絶体絶命のピンチとか
宇宙人にさらわれて殺されそうになって生きるか死ぬかの瀬戸際!とか
ってのと比べると、あせりが無茶苦茶少ない
2015/02/18(水) 11:50:57.94
夏への扉は訳者の上手さがあると思う。
2015/02/18(水) 14:34:18.43
新しい方の訳は お掃除ガール とか全然センスないけどな
2015/02/20(金) 07:41:27.98
表紙が大きいんじゃないの
今やノスタルジックな雰囲気を楽しむ小説
2015/03/04(水) 05:38:03.48
「月は無慈悲な夜の女王」について。ハヤカワ文庫新装版の2012年9月三刷。
P.500、マニーたちが地球から戻った時の教授のセリフ。
「わしらに勝ち目がないという率は、いまやたったの十七にひとつになったよ……」
その後、P.540、「(勝ち目は七十六年九月のあいだに五にひとつにまでなっていた)」。
P.500の方は、勝ち目がないという率ではなくて、勝ち目が十七にひとつ、の間違いですよね?
原書ではどうなってるかわかりますか?
2015/03/04(水) 09:26:11.13
>>590
Amazon.com の Look inside で原文が読めて検索できます。
原文は "The odds against us are now only seventeen to one ..." みたいですね。
The odds against us = わしらに不利な率、分の悪さ と解釈しての訳文でしょうから、間違っていないのでは。
2015/03/04(水) 10:22:42.94
『月は無慈悲〜』映画化だって
http://www.comingsoon.net/movies/news/415829-bryan-singer-to-helm-uprising-at-20th-century-fox
593590
垢版 |
2015/03/05(木) 04:11:21.87
>>591
ありがとう
amazon.comでそんなことができるんだ〜
The odds against usですか。
うーん、「わしらに勝ち目がないという率は」という意味ではないような気が。
2015/04/05(日) 20:36:09.75
>>582
そんなこと言ったらタイトルからして無理があるからな
2015/04/10(金) 02:55:54.45
>>592
というか、宇宙の戦士をちゃんと映画化してほしい。
バーホーベンは好きな監督だけど、スターシップ・トゥルーパーズ、あれは違う。
リコの訓練シーン、ズイム軍曹のしごき。それとベーコンのフライ音。あれが見たいんだよ。
596名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/04/19(日) 09:43:54.34
宇宙の戦士
新訳来るね
オレ的には「月は無慈悲な夜の女王」の新訳が欲しい
2015/05/02(土) 19:28:55.83
夏への扉読んだ
SF初心者なんで楽しめるか不安だったけどかなり面白かった、特に後半が
これから時の門を読む
2015/05/08(金) 03:14:33.16
夏への扉を読んだから、ハインライン通を語ってもいいよね
2015/05/08(金) 03:55:26.01
>>598
http://stat.ameba.jp/user_images/20130505/12/toraieisu/a6/aa/j/o0401048412526312470.jpg
2015/05/08(金) 06:38:45.75
天翔る少女を読んだら語ってもいい。
2015/05/08(金) 14:48:45.89
>>599
千冊は読んでるけど、次の本読む頃には前の本は忘れかけてる
602名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/05/08(金) 21:04:15.37
よかった・・・
俺マジで悩んでたよww
千冊は読んでないけどね
2015/05/09(土) 04:00:07.65
ハインライン通かあ。宇宙の孤児は読んどけ。
604名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/05/25(月) 23:26:46.85
夏への扉を感動して欲しい
夏への扉を感謝して欲しい
夏への扉を歓迎して欲しい
夏への扉を祝福して欲しい
夏への扉を援助して欲しい
宇宙の孤児を購入して欲しい
宇宙の孤児を買って欲しい
異星の客をお勧めして欲しい
異星の客を推進して欲しい
異星の客を推奨して欲しい
異星の客を推薦して欲しい
異星の客を宣伝して欲しい
異星の客を布教して欲しい
異星の客を先導して欲しい
60510人に一人はカルトか外国人
垢版 |
2015/05/26(火) 06:49:59.25
★マインドコントロールの手法★

・沢山の人が偏った意見を一貫して支持する
 偏った意見でも、集団の中でその意見が信じられていれば、自分の考え方は間違っているのか、等と思わせる手法

・不利な質問をさせなくしたり、不利な質問には答えない、スルーする
 誰にも質問や反論をさせないことにより、誰もが皆、疑いなど無いんだと信じ込ませる手法

偏った思想や考え方に染まっていたり、常識が通じない人間は、頭が悪いフリをしているカルト工作員の可能性が高い

靖国参拝、皇族、国旗国歌、神社神道を嫌うカルト

10人に一人はカルトか外国人

「ガスライティング」で検索を!
2015/05/30(土) 02:13:00.18
松田聖子とは関係ないの?
2015/07/02(木) 01:40:33.67
>>601>>602 アホ発見! 読んだ本の内容忘れるってアホだがや!
おぼえてへんのに、何冊読んだとか言って、自慢のつもりなんか?アホだばってん!
2015/07/02(木) 10:20:12.90
>>607
ものごころついてから現在までのことをすべて正確に記憶している人はいない
必要のないことから忘れる様にできている
そうでなければサリヴァン症候群とか特殊な人
ただ一度読んで印象深かったものとかは忘れにくいし
なにかのきっかけで(さわりだけ読むとか)思いすこともある
2015/07/02(木) 11:20:48.12
>>607がサリヴァンなんだろ
2015/07/02(木) 11:43:11.95
>>608
うわっ誤字脱字だらけだ
サリヴァン--->サヴァン
思いす--->思い出す
2015/07/02(木) 16:51:59.50
サリヴァン先生…
2015/07/02(木) 19:32:07.31
日本のハインライン=百田尚樹

でOK?
2015/07/02(木) 22:06:04.58
何が、でOK?だよ、馬鹿か?
2015/07/02(木) 22:10:49.29
何が、でOK?だよ、馬鹿じゃねーの?
2015/07/03(金) 02:55:43.91
ハインラインは、月は無慈悲な夜の女王とか宇宙の戦士とか異星の客とかどの作品読んでも面白いよな。
読者をおちょくってるというか。
2015/07/12(日) 12:20:57.09
>>608アホ発見!
>>608ってホントに物覚え悪いんだな。ワロタ
2015/07/12(日) 12:22:43.54
>>615面白いのも多いけど
面白くないのも多い
2015/07/13(月) 10:49:35.44
ニュース
616さん(年齢不詳)は完全記憶があり3歳ごろからの自らの行動を完全に覚えていることが判明した
たとえば10歳の誕生日に何をしたか質問すると朝起きてから寝るまでの行動を細部まで
すらすら言うことができるし、今までに読んだ本ならば全て一字一句間違えることなく
暗誦することができるという
2015/07/13(月) 17:29:33.15
>>618って、周りから馬鹿にされてるだろうね
いや、?まわりに一人も話し相手居ないから馬鹿にされてないか?ニートのヒッキーでよかったね
2015/07/14(火) 10:42:19.74
>>616>>619
のように煽ってるだけの人ってなにが楽しいんだろうか
スレの流れに全く関係なく罵倒しているだけなんだな
4行しかないのに アホ・物覚え悪い・ニート・ヒッキー・その他の
罵倒ワードてんこもりで根拠もユーモアもない
実際に人と対面して会話したことがないんだろうな
そうでなければ普通の神経でこんな文章書けない
>>619はまさに自己紹介にしかなっていないということだ
621名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/07/14(火) 11:01:37.90
>>620
そんなことは誰でも判ってる
一番問題なのはそれに釣られるかどうかだw
2015/07/14(火) 12:27:39.26
妖怪ウォッチの根拠をお勧めして下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を推進して下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を推奨して下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を推薦して下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を宣伝して下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を布教して下さい、お願いします
妖怪ウォッチの根拠を扇動して下さい、お願いします
女神転生シリーズの続編を発売して下さい、お願いします
女神転生シリーズの次回作を販売して下さい、お願いします
女神転生シリーズの次期作を出して下さい、お願いします
真・女神転生Xを発売して下さい、お願いします
真・女神転生Xを販売して下さい、お願いします
真・女神転生Xを出して下さい、お願いします
グランディアWを発売して下さい、お願いします
グランディアWを販売して下さい、お願いします
グランディアWを出して下さい、お願いします
2015/07/14(火) 16:40:15.15
>>621
確かに
キチはスルーすれば済む事
2015/07/14(火) 23:03:40.73
サリヴァン症候群とか言ってる>>608が悪い 
>>608は頭も悪い
2015/08/16(日) 16:15:31.67
お前は馬鹿な上に基地外やんw
2015/08/16(日) 22:33:25.93
実際其の言葉が一番しっくり来るな
2015/08/24(月) 12:09:51.27
世の中には先日の寝屋川の誘拐犯のように常人には理解できない思考や性癖の人間がいるんだな
ある程度自覚していて自重していてくれてるならまだいいが自覚さえもしてないのがいちばん困る
2015/08/24(月) 18:37:18.82
確かに
629名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/09/05(土) 23:34:36.08
SFマガジンのガイドに煽られて「栄光の道」読み始めたがる読みにくいことこの上ない
「夏への扉」しか読んだことなかったけど、こういう文体だったっけ?
矢野徹の訳文はバグリイとかで普通に読めたからそのせいとも思えない
2015/09/05(土) 23:52:45.34
古いのは読みにくいの多い。
増版・改版したときに手直しされていることもよくある。
断り書きがないこともしばしば。
631名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/09/08(火) 20:42:10.65
そうだなぁ、それなら宇宙の孤児なんかはオススメ、読み易い
2015/09/16(水) 00:47:55.14
宇宙の戦士が新訳で出るのか。
月は無慈悲も新訳出ないかな?
2015/09/16(水) 09:18:05.74
ダウンタウンが下町ですので。
634名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/09/16(水) 21:04:03.41
>>632
あー
出して欲しいね
2015/09/17(木) 08:46:15.53
矢野訳は全部新訳にしてほしい。
2015/09/18(金) 16:41:22.85
「宇宙の戦士」は矢野訳があってこそだろう、味噌と糞の区別もつかない
モンキー野郎め、ケツに核弾頭ねじ込むぞ
2015/09/18(金) 16:49:30.60
>>632
その話は早川スレでも出てたみたいなので思ったより需要あるのかもね。
確かに、もし新訳が出るんだったら俺もほしいなあ。

早川ちゃんとやって!23
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/sf/1399995148/977
2015/09/18(金) 21:56:20.98
ほかはともかく『宇宙の戦士』だけは、実際に軍隊にいた人の訳だというのは意味があるかも
639名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/09/19(土) 16:18:11.53
それはわかるが1967年訳
半世紀も前だぜ
いくら何でも矢野訳はもういいだろよ
2015/09/19(土) 19:15:06.80
>>639
そもそもオリジナルが書かれた時期が昔なわけで
翻訳をやり直したところで大して変わらないだろ。
2015/09/20(日) 17:09:26.19
矢野徹訳の問題は古いとか新しいとかじゃないけどな・・・
ちゃんと意味をつかんで読めるやつがいたらすごいというレベル

まあ、原作に力があれば多少のことは問題なくなるんだけど
2015/09/21(月) 23:21:43.62
自分は矢野訳はむしろ安心して読んでいました
2015/09/23(水) 22:27:13.53
うん、オレも
古いというならともかく、読めないという意見が出てくる理由がわからん
2015/09/24(木) 01:33:51.73
世代の違いだね
2015/09/24(木) 07:43:32.19
月は無慈悲なもムアコックの作品とかもお世話になったな
誤訳の一つ二つを取り上げて騒いでるのか?
2015/09/24(木) 16:53:00.41
いや、ちょっとまじめに読んでみるといいよ
意味がよくわからないところがぞろぞろあるんだよ・・・
誤訳なんて、こまかいこと言ったら三桁の世界だと思うぞ

宇宙の戦士だと、ストーリーがないにひとしいから問題になりにくいけど
月は無慈悲なんかどうなんだろうなあ
2015/09/24(木) 17:41:35.03
「わからないところなどない」と言ってる人に、「わからないところを探して」と言っても無理でしょ
「わからないところがある」と言う人の方が、「ここがわからないんだけど」と例示しないと
2015/09/25(金) 09:55:10.18
矢野訳は好みが分かれる
で良いじゃないか

俺はダメだけどね
だから、他の訳を読んでみたい
2015/09/25(金) 14:10:03.68
>>647
あ、Amazonのレビューに矢野訳の何処が合わないのか
結構載っていますので参考に
2015/09/25(金) 19:47:34.52
>>647
ぱっとひらいてみた

「市場価値なんてものは絵空事だ。それは、個人的な価値の平均値を大ざっぱに推量したものにすぎない。
そのすべてが量的に違わなければならず、さもなければ、売買など不可能となる」
2015/09/25(金) 21:40:16.00
原文も頼む
2015/09/26(土) 09:49:02.07
いや、読者は原文見るわけじゃないから
これで解読しないと
2015/09/26(土) 10:38:33.02
原文がその通りだったら読者がこれで解読するのが正しいわけだが。
2015/09/26(土) 10:56:23.68
>>653
その通り過ぎるから色んなところで不満噴出してるんでしょ
ところで650をどう解読した?
2015/09/26(土) 16:42:21.79
>>653とは別人だが、

「市場価値なんてものは絵空事だ。それは、個人的な価値の平均値を大ざっぱに推量したものにすぎない」

ここは疑問を抱く余地ないでしょ? 
ある資産の市場価値が○○円というデータは、個々の取引を集積した平均に過ぎないのだから、
その資産が必ず○○円で売買されるはずと保証するものではなく、絵空事みたいなもんだと

「そのすべてが量的に違わなければならず、さもなければ、売買など不可能となる」

こっちはちょっと難しいかな
ただ上述の前段からして、絵空事にすぎない平均値よりも、個々の取引結果を実際的なデータとして重視しているというのが前提なわけ
だから「売買など不可能となる」は、個々の売り手買い手の意思の一致が制約なく可能を否か指すと、容易に読み取れる
そうすると、「そのすべてが量的に違わなければならず、」は、「市場価値なんて個々の売り手買い手で違って当たり前だろ」という意味だと判る

結局のところ、不可解なのは「量的に」という部分だけ
原文を見ないとわからないが、amountの用法を取り違えたか何かじゃないの?
2015/09/26(土) 19:02:49.68
>その通り過ぎるから
「翻訳」なんだからそれは褒め言葉以外の何物でもないじゃないかw
657名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2015/09/26(土) 20:33:19.83
>>656
それは翻訳者を馬鹿にしすぎだろw
2015/09/27(日) 19:43:21.30
宇宙の戦士
表紙絵は加藤直之だったら良いんだが・・・
やっぱ、はやりのアニメ絵だろうか・・・
正直、ココもどう変わるかドキドキ
2015/10/03(土) 16:09:23.69
>657
お前は一体「翻訳」を何だよ思ってるんだ?w
翻訳というのは「伝達」であって、間違っても「表現」などではない
2015/10/03(土) 16:37:45.17
たしかに、表現のまえに意味を正しく伝えなくちゃいけないわけだが
矢野訳はそこでつまずいてるんだよ

古いとか新しいとかじゃないし、好みの問題でもないから
たとえば福島訳は、古びてはいても意味は通じるだろ
2015/10/03(土) 20:39:08.10
翻訳が教科書訳でどうするんだってw
2015/10/03(土) 20:50:09.86
The Moon Is a Harsh Mistress
月は厳しい女主人です
ww

これを「月は無慈悲な夜の女王」とする矢野徹は凄いと思うわ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況