>>971
そのお約束とは「デテクティブ」は(警察の)「刑事」で
「プライベートデテクティブ」が(私立)「探偵」というのを
昔の日本人翻訳者がアメリカの風俗や単語がよくわからなくて
警察の「探偵」と泥棒の話とか、企業の雇った「刑事」が出てきたり
いま読むと脳が混乱するような翻訳にあえて気づくのは
“アメリカをよく知ってる内輪しかわからない話”だからさー
みたいなのですか?