>>450
意訳が誤訳になってるから言ってるんだけど…
多数の人間が誤訳を支持しようが誤訳は誤訳でしょ?
そもそも単語なのに意訳ってのも意味が分からないし原文のニュアンスを損ねてる時点で誤訳では?
「sky blue な sky」 以上の何か(青い、青いのような反復、詠嘆的要素)はないよ