本部の作品下から順に読んでから同じセリフ言って欲しいわどうせ日本支部で翻訳済みの上澄みしか読んでないのに、というか評価システムは各国支部共通だし
なろうくさいとか言うのもどう言う定義の元判断して日本支部の作品のうち何割がその定義に当てはまり本部ではどの程度当てはまるのかまでしっかり論じてもらわないと「はいはいいつものいつもの」って反応しかできない