>>330
> 中国から伝来した「正鵠を得る」という表現と混同された可能性もあるからです

ここ、よく分からないんだが「混同」って言うほど意味違うか?正鵠って的の中心の「ここに当たれば100点」っていう印の事だろ?
「的を得る」と「正鵠を得る」じゃ言ってる事がほぼ同じじゃん
混同ではなくて表現のバリエーション程度のものだろ?