■■■ID無雑談・質問@SF/ファンタジ-/ホラー板 186■■■

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2021/05/11(火) 06:41:05.04
!extend:none::1000:512

2行付加する

スレッドを立てるまでもない雑談や疑問・質問・ネタ的に面白い独り言等何でもOK
スレッドを立てる前のお伺いもありましたらどうぞ
初心者大歓迎! 質問には、多分やさしく答えませんけど遠慮なく
ただし回答が必ずあるとは限らないのでまったく期待しないで下さいね
簡単な質問なら過去ログ検索したほうが早いかも
※このスレッドは基本age進行ですがsageでもかまいません
※このスレッドは基本>>980過ぎたら次スレッドを立てて下さい

前スレ
■■■ID無雑談・質問@SF/ファンタジ-/ホラー板 185■■■
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1599601653/
VIPQ2_EXTDAT: none:default:1000:512:: EXT was configured
2021/08/02(月) 07:11:09.16
663 名無し物書き@推敲中? [sage] 2021/07/16(金) 19:04:32.98 ID:
>「楽な道、近道」って意味の王道は「学問に王道なし」ってことわざにしか使わねぇんだと。外国のことわざを直訳したらそうなっちゃったから仕方ないらしい。例外だから気にしなくていいらしい。高校の国語の先生による。

数学史や中東古代史をしっかり学んだ人は大体これに近い感覚だろう?特定分野の用語と一般人の言葉遣いを混ぜて考えてもらっては困る。
偏差値高い人はroyal roadの訳語の王道のほうが本来の意味だなんて思っていないよ。

665 名無し物書き@推敲中? 2021/07/17(土) 02:40:42.36 ID:
業界用語や専門用語で、ジャンルによって同じ言葉の定義が違う事ってあるしな
「王道は歴史学の分野で古代ペルシアの街道の意味で予約済みですので他ジャンルで使わないでください」みたいなシステムじゃないし
そもそも「どっちが本来」って発想自体がおかしい
2021/08/02(月) 07:38:53.12
「超ド級の変態!」とか「超ド級」はスーパードレッドノートクラスの意味なので
戦艦となんの関係があるんですか!?みたいな話か🤔
2021/08/02(月) 07:53:39.30
全然違うと思う。
そもそも由来が違う二語を混ぜて考えちゃダメでしょ。
2021/08/02(月) 08:28:58.27
「タコとは風を受けて揚力を生じさせ、空に飛ばす玩具の一種です。海にいる八本足の生き物をタコと呼ぶのは最近広まった誤用です」
2021/08/02(月) 08:54:29.36
誤用警察がそこら中の板で無関係のスレ荒らしてる
2021/08/02(月) 10:05:36.18
>>430
例えとしてはそういう事言ってるのに近いですね。かなり頭悪い話。

その使い方、間違ってない?ビジネスで誤用しやすい慣用句30選
https://ferret-plus.com//8363

>王道
>「正攻法」が誤用で、正しくは「安易な方法、楽な道」です。
433名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 10:50:59.35
>正しくは「安易な方法、楽な道」です。

人並みに本読んでりゃ分かるはずだが、昔から全然使われてねーよw
ほんとにこういうビジネスマナー系のサイトってド底辺のアルバイトの作文しか置いてないな
2021/08/02(月) 11:23:30.84
そもそも「王が行く道」なので、本来が“堂々とした正面の道”であって
ことわざの方が「そういった特別な道などありませんよ」って言ってるだけで
“楽な道”って方がこのことわざ固有の特別な意味なんじゃ…
2021/08/02(月) 11:59:14.73
>>434
典型的な駄目な解釈
語源が2つあって、それぞれ関係ない意味になっているものを混ぜて考えてるだろ?
この問題の答えに「本来」や「正しい方と間違った方」はないんだよ
2021/08/02(月) 12:09:50.88
正しい答えとやらをありがとう
きみはそのままでいいや
437名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 12:18:13.01
>>434がやってる事をわかりやすく例えると>>430
2021/08/02(月) 12:40:45.40
>>433
どっちが誤用でもないんだけど、ただ「楽な道」という意味の王道って歴史の専門用語みたいなもので(ギリシアの数学者ユークリッドの言葉)
それ以外の話に普通の慣用句みたいに使う事ってほとんどないんですよね。
439名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 14:08:05.90
王によって整備の命令が出された格式ある道だから、そりゃきちんと均されて舗装もされて歩きやすいだろう。そこから「楽な道」という意味が出来、格式ある大通りからジャンルの本流、王道ファンタジーとかいう用法も出てきた。どちらが間違ってるとかでなくこんなところではないか?
2021/08/02(月) 14:15:49.67
荒らし提供の板チ話題を伸ばしてるやつこそが荒らし
2021/08/02(月) 15:02:37.95
>>439
だから混ざってるって。
442名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 15:23:44.10
どうしてなんとか「楽な道」という意味の方を活かそうと頑張っちゃうのか分からんが、そもそも最初から使われてない言葉は意味を間違われたり、応用されて新しい使い方ができたりしない

「楽な道」という意味の王道は全く使われていないので、そこから出来た派生の使い方もない
言語学的には>>439みたいな分析が一番不自然だからな
443名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 16:03:24.35
『王道』 を調べると

徳をもととして国を治めること。
儒教で説かれた理想的な政治のあり方。⇔覇道

ってのが一番に出てきて

オマイらがここで騒いでる意味なんぞ
二番目三番目なのよねw

ユークリッドさんのヤツはもう
ただの皮肉だろアレw
2021/08/02(月) 16:16:44.53
>>443
>『王道』 を調べると
みんなは儒教じゃなくてroyal roadの話をしているので。
2021/08/02(月) 16:27:13.28
正道(まさみち) -人名の書き方・読み方 Weblio辞書
https://www.weblio.jp/content/%E6%AD%A3%E9%81%93

しょう‐どう〔シヤウダウ〕【正道】
[名・形動]
1 道義的に正しい道。せいどう。
2 すなおで正しいこと。また、そのさま。「正道潔白」
「えこひいきなしに?に申さうなら」〈伎・毛抜〉

王道の一般的な使われ方に似た言葉として正道○○(ジャンル名)もの!
正統派、くらいの意味でね
みたいな使い方も偶に見るけどちょっと違うよね
2021/08/02(月) 16:49:40.97
>>444
それはオマイだけだw
447名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 18:24:21.77
100 無名草子さん [sage] 2021/08/01(日) 15:36:19.64 ID:

古参の辞書マニアの間で有名な話で、昔の辞書にはroyal roadの訳語の王道(楽な道、近道)の方しか載っていないものが多かった。
と言ってもその時代には「先に辞書に載っているから『楽な道』が本来の意味」なんて言ってる人はおらず、「よく使われている『正しい道』という意味の王道が載っていないのはおかしい」という話が中心だった。

特に、辞書業界には「自分で日本語の研究をせずに、他社の辞書をパクって辞書を作ってる奴がいる」という疑惑があって、
ちょっと調べれば「正しい道という意味の王道」が大量につかわれているのに、それが載っていないというのは自力で日本語を研究していないパクリ辞書の証拠だ、という話になることが多かった。

だから、
「楽な道」の方が本来の意味という説があるとしたら、
昔のそういう話を知らない最近のニワカ辞書マニアが昔の辞書を見て
「昔の辞書には『楽な道』しか載っていないから、昔の王道はそういう意味だったのだ」
と勘違いしたというのが、最近そういう説が出来た理由ではないかと思う。
448名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 18:25:21.52
101 無名草子さん [sage] 2021/08/01(日) 19:51:56.57 ID:
なるほどね
最近の辞書は大体 1、儒教の王道 2、ローヤルロードの訳 の順で、マイナーな方や派生の意味が2以降に来るはずだから
今の辞書だけ見てたら「”楽な道“の方が本来の意味」っていう勘違いは起こりませんね
2021/08/02(月) 19:06:16.45
ナキワメイテルナキワメイテル(笑)
2021/08/02(月) 20:46:24.96
辞書に置いてけぼりにされたか…
2021/08/02(月) 21:01:49.10
50歳前後に言語の壁があるとか聞くので
平行線なのもしかたなし
byネット情報
2021/08/02(月) 21:16:35.26
ネット情報が低学歴のアホの妄想なだけだぞ?
キュレーションメディアとか散々役に立たないと言われているだろう
どこの世界に「王道の本来の意味は『楽な道』」とか言ってる専門家が?
2021/08/02(月) 21:19:38.07
>>448 >>450
若い人から見たらどう見ても「楽な道」は本来の意味じゃないよね
454名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 21:24:50.99
>>447
ジジイから見たらどう見ても「楽な道」は本来の意味じゃないな。
下手したら十年前には「正しい道という意味の王道は誤用。本来は楽な道という意味」という説自体がなかったぞw
2021/08/02(月) 22:06:00.88
>>434 >>451
なぜ君らは「2〜3レス前で既に否定されている話題」をもう一度書き込み、もう一度論破されるのか?
2021/08/02(月) 22:45:31.43
ここまでどうでもいいくそしょうもない話で夏休み論破小躍りマウント合戦
457名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/02(月) 23:12:47.71
ロンパース合戦
2021/08/02(月) 23:52:44.68
キイテルキイテル
2021/08/03(火) 01:47:06.23
>>433
まあこれっすな
常識で即座に分かるんで…
2021/08/03(火) 07:54:43.59
そりゃあ古代ギリシャ時代の言葉ナノデw
2021/08/03(火) 09:05:31.96
<広辞苑>
【王道】 2.(royal roadの訳語) 楽な方法。近道。「学問に―なし」

<大辞泉>
【王道】 2.《royal roadの訳語》 安易な方法。近道。「学問に―なし」

<明鏡国語辞典>
【王道】 2.安易な方法。近道。「学問に―なし」

<ランダムハウス英語辞典>
royal road
  【1】 楽な道[方法,手段],王道:
    the royal road to success 成功への近道
    There is no royal road to learning. 学問に王道なし.

<ジーニアス英和大辞典>
royal road
   (〜への)王道,近道; 楽な方法 (to) There is no 〜 road to learning.

<The New Oxford American Dictionary>
   royal road to
    a way of attaining or reaching something without trouble; there is no royal road to teaching.
    (問題なく何かを達成または到達する方法)          (教えることに王道はない)
2021/08/03(火) 10:19:40.03
101 無名草子さん [sage] 2021/08/01(日) 19:51:56.57 ID:
なるほどね
最近の辞書は大体 1、儒教の王道 2、ローヤルロードの訳 の順で、マイナーな方や派生の意味が2以降に来るはずだから
今の辞書だけ見てたら「”楽な道“の方が本来の意味」っていう勘違いは起こりませんね

461 名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 2021/08/03(火) 09:05:31.96 ID:
<広辞苑>
【王道】 2.(royal roadの訳語) 楽な方法。近道。「学問に―なし」

<大辞泉>
【王道】 2.《royal roadの訳語》 安易な方法。近道。「学問に―なし」

<明鏡国語辞典>
【王道】 2.安易な方法。近道。「学問に―なし」

<ランダムハウス英語辞典>
royal road
  【1】 楽な道[方法,手段],王道:
    the royal road to success 成功への近道
    There is no royal road to learning. 学問に王道なし.

<ジーニアス英和大辞典>
royal road
   (〜への)王道,近道; 楽な方法 (to) There is no 〜 road to learning.

<The New Oxford American Dictionary>
   royal road to
    a way of attaining or reaching something without trouble; there is no royal road to teaching.
    (問題なく何かを達成または到達する方法)          (教えることに王道はない)
463名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/03(火) 10:25:47.11
>>459 >>462
記憶や経験だけでもうっすら「全然使われてないよな」って思うけど、
辞書とか調べてみると、やっぱり「楽な道って意味の王道」って昔からさっぱり使われていないよな。
2021/08/03(火) 10:28:12.69
その人病気でそこら中の板に貼りまくって荒らしてるから
相手しなくていいよ
2021/08/03(火) 10:28:30.87
>>460 >>463
日本語における、慣用句みたいなものとしてはね。それは間違いない。
2021/08/03(火) 11:02:00.90
むしろ逆に聞きたい

辞書に載っていれば使える、と思っていたのか?
2021/08/03(火) 12:32:34.25
最初は「楽な道」の方しか載っていない状態からの意味2は、まあ格下げですよね
2021/08/03(火) 12:46:48.14
戦前翻訳の小説で「コロップ」がわからなくて辞書引いたっけな。
辞書には載ってたけど、本読み歴数十年で一回も聞いたことなかった単語。
2021/08/03(火) 12:53:53.47
そういう言葉を載せるのも辞書の役割だ罠
2021/08/03(火) 19:07:19.96
>>468
井伏鱒二の山椒魚に出てくる
というか、それでしか見たことない
471名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/03(火) 20:54:13.18
>>467 >>462
思うんだけど、日本語警察って辞書屋さんに嫌われてるよな。
472461
垢版 |
2021/08/03(火) 22:06:48.55
辞書好きだからあえて言うけど、人によってことばの理解にゆらぎがあるのは普通のこと。
だから、鬼の首でも取ったように、こちらの意味の方が王道だみたいに言うのはナンセンスだと考えている。

>>462
> マイナーな方や派生の意味が2以降
>>467
> 意味2は、まあ格下げ

そういう単純なものでもないよ、歴史の古い順に記載しているケースだってあるし、必ずしも1項目めのほうが広く理解されているとも限らない。

たとえば「哲学」などは、1項目めを正しく理解している人は少ないし、むしろ2項目めの意味で使われる方が多い。

また、「しあわせ」などは、広辞苑と明鏡で項目の順番が入れ替わっているし、広辞苑の3項目めの意味で使われることが多い。

<広辞苑>
しあわせ 【仕合せ】
 1.めぐりあわせ。機会。天運
 2.なりゆき。始末。
 3.幸福。幸運。さいわい。また、運が向くこと。

<明鏡国語辞典>
しあわせ 【幸せ】
 1.幸運に恵まれて、心が満ち足りていること。幸福。
 2.めぐり合わせ。運。また、幸運。
2021/08/03(火) 22:11:46.67
SFファンタジー板的には
「世界観」だな
創作作品における舞台設定、って使われ方がほぼ定着してるように思う

鈴木貴昭 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%88%B4%E6%9C%A8%E8%B2%B4%E6%98%AD

世界観設定、世界観設定、世界観設定…
2021/08/04(水) 06:40:27.81
>>471
そりゃ、全然使われてない方を「本来の意味」なんて言われたら
デマを潰す方向で辞書を改定しなきゃいけなくなるじゃん?
辞書を作ってる側から見たら嫌がらせみたいなもん。本来なら多少曖昧に書いてあっても、現実と見比べて「使ってないから本来の意味じゃないんだな〜」とか解釈してくださいよって感じだろ?


>>472
な?そういう事をするから一般人にも専門家にも嫌われるんだよw
2021/08/04(水) 06:41:52.73
>>473
世界観は「世界とはこういうものだ」っていう見方=人間から見た設定なんだから意味の変化でもなんでもない
2021/08/04(水) 07:03:13.27
「仕合せ」は漢字を見ただけでもう「ちょうどいい出会い、めぐり合わせ」という意味だと分かる。ちょうどいい出会いがあったら幸福なのは当然だろう。
語源から異なる「王道」と違い、
広辞苑の1、2、3、明鏡の1、2は「ぜんぶ同じ意味」だ。広辞苑なんてなんならどれか削っても辞書としては通じるくらいだ。
>>472の書き込みには、全くなんの意味もないな。
477名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/04(水) 07:10:22.50
416 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 07:08:00.24 ID:Nx7TEfLT0
https://news.livedoor.com/article/detail/17435623/
>現時点での“正しい日本語”に過ぎないのです。例えば『愛嬌(相手に好感を与え、親しみをさそう振る舞い)』は、古典の時代では“可愛らしく、優しい魅力。深く優しい思いやり”という意味。

ごめん、上のリンク先のこれ
二つの説明読んでて同じものが思い浮かぶんだけどこれ時代によって意味が変わった例として適切なの?

417 大学への名無しさん[sage] 2019/12/07(土) 07:29:20.22 ID:ugfkuzlk0
そりゃ優しい魅力や思いやりがあれば好感や親しみを与える態度になるだろう。
明らかに同じ物を違った角度や切り口から説明しているだけだが、読解力がないと違う事を言っている様に見えるんだろうな。

418 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 09:35:24.81 ID:rI5kmoiO0
記述式テストの採点者がいないって無理もないね

419 大学への名無しさん[] 2019/12/07(土) 10:26:41.70 ID:Nx7TEfLT0
>メディア研究家で、海外の大学やホテルで日本語教師のボランティア経験もある衣輪晋一氏
ふむふむ

61 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2020/05/23(土) 20:36:58.52 ID:YR169HS/M
辞書の説明は各社独自に工夫しているから、本によって全然違う説明になっている場合もあるね

>『愛嬌(相手に好感を与え、親しみをさそう振る舞い)』
>“可愛らしく、優しい魅力。深く優しい思いやり”
この程度の差だと、「国語辞典と古語辞典で調べた昔と今の意味の違い」というより
「国語辞典と古語辞典の説明文を書いた人のセンスの違い」くらいの物かもしれない
2021/08/04(水) 07:33:10.72
コピペニキあらゆる状況に対応するコピペ持ってるのほんと草
2021/08/04(水) 07:57:18.03
ドコカの総理大臣と同じ、
自分の頭で考えて答えを出す能力が無い学習障害者ナンデショw
480名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/04(水) 09:01:10.66
>>474
残念ながら「王道は『安直』という意味で文章に使える」というデマを流す人が出始めてしまったので
今後は意味2に(慣用句としては用いない)みたいな注意書きを入れる辞書が出てくるんでしょうね…
2021/08/04(水) 10:09:31.80
>>472 >>477

> 明らかに同じ物を違った角度や切り口から説明しているだけだが、

複数の辞書を読み比べる場合、大概こういう物だと思って読むのが普通だろう。

> 辞書好きだからあえて言うけど、人によってことばの理解にゆらぎがあるのは普通のこと。

こんな馬鹿な事を考えながら辞書を読み比べたら、数を増やすほどに混乱するだけだ。
2021/08/04(水) 10:45:56.51
説明文が違う=意味が違う
とは限らないよな
2021/08/04(水) 18:19:53.06
図書館?と機械組み合わせたSFのジャンルってなんていうんだっけ?
2021/08/04(水) 18:25:26.38
リファレンスエンジン?
2021/08/04(水) 18:27:26.36
スチームパンクだった
図書館関係なかったすまん
2021/08/04(水) 18:49:11.08
謝らなくてイイから、リファレンスエンジンなんて
ムツカチイSF言葉出てきてエライネって
みんなでカタカナちゃんを褒めて伸ばソウ。
2021/08/04(水) 21:21:37.93
>>484
セルフリファレンスエンジンですか、上級SF者っすね

>>486
くっさ、きっも、ピンボケコミュ障害カタカナ失せろ
488名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 01:33:29.41
>>481 >>482
どっちかというと誰にとっても意味は同じなのが当たり前という前提で
同じものをどう分かりやすく説明するかという工夫に違いがある
というのが辞書マニアが見ているところらしいな
489名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 07:51:27.23
>>478 >>481
関連する話題を的確にブッ込んでくるコピペニキの頭の良さに脱帽だわ
2021/08/05(木) 08:04:44.43
アァ〜(笑)
2021/08/05(木) 09:21:26.52
原書で読めば安いうえタイトルを間違えることもないと思う。

The Difference Engine
https://www.amazon.co.jp/dp/B00KAFLRT8
2021/08/05(木) 09:39:15.85
即興で思いついた掛けネタに「タイトル間違えてますね」って人が現れるしらけ感
>>484の心中お察しいたします。
2021/08/05(木) 09:39:19.90
円城塔の小説にSelf-Reference ENGINEてのもあってな
2021/08/05(木) 10:33:48.65
なんかカンチガイしてる子が発狂してるケド
>>484=486ナノヨネェ〜(笑)

マタマタカタカナチャン(>ω・)ダイショーリ!!
2021/08/05(木) 10:36:23.96
後釣り宣言ダサい
2021/08/05(木) 10:38:19.78
というショーモナイレスつけられたボクちんに
>>492ちゃんは心中お察ししてくれるハズ(^ω^)ワーイ
497名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 12:09:14.47
>>489
さすがに自分の頭で考えて答えを出す能力が無い学習障害者とは格が違いますよね!
2021/08/05(木) 12:18:37.03
キイテルキイテル(笑)
2021/08/05(木) 12:51:14.34
>>481
> > 辞書好きだからあえて言うけど、人によってことばの理解にゆらぎがあるのは普通のこと。
> こんな馬鹿な事を考えながら辞書を読み比べたら、数を増やすほどに混乱するだけだ。

むしろ、ことばのゆらぎを認めているからこそ、辞書の語義の違いを楽しむことができるわけだし、
また、辞書をもっと批判的に読むことにもつながる。

三省堂国語辞典は、【敷居が高い】の語義に「近寄りにくい」と「気軽に体験できない」を加えたし、
新明解国語辞典では、【恋愛】の語義を(LGBTに配慮し)「特定の異性」から「特定の相手」へと
変更している。

ことほど左様に、世の中のことばは変化しているものだし、当然、辞書もそれにあわせて変わら
なければ時代に取り残されてしまうことになる。

敷居が高いなどは、辞書の方がやっと最近の日本語事情に追いついたくらいで、最近使われる
ことの多い「気軽に体験できない」は、辞書に収録されるのが遅すぎたくらいだと考えている。
(【破天荒】も、そろそろ「型破り」や「豪快で大胆」の語義を辞書に追加しても良いころだろう)

そもそも、そうした誤用が広く普及するのも、それが自分たち感覚に良くフィットして使い勝手が良
いから広く使われるようになるわけで、下手に言い換えをすると、逆にそれに代わるニュアンスや
語感が表現しにくくなるという副作用が生じることにもなる。

たとえば、JAXAのイプシロンロケットの開発コンセプトなど、「宇宙の敷居を下げる」というもので、
従来は誤用とされた言いかたを、さらに「下げる」へと応用したかたちで使っていたりする。

JAXA イプシロンロケット
  イプシロンロケットはこれまで「特別」だった宇宙の敷居を下げ、誰もが積極的に
  宇宙を使える時代の実現を目指した固体ロケットです。
https://www.rocket.jaxa.jp/rocket/epsilon/
2021/08/05(木) 13:03:55.39
そもそも「敷居」は“しきい値”などで普通に使われてる言葉なのでなぁ…
むしろ同じような言い回しの誤用扱いされても困るっつか
2021/08/05(木) 15:05:37.92
俺も敷居が高いの敷居は「しきい値」のしきいで、単に境界の意味だろうと思ってたら
他に誰がそれ言った奴がいたらしく、誤用警察が「『しきい値』のしきいは『敷居が高い』の敷居とは別の言葉です」とか言い訳をしている記事があったな…

この言い訳の何がおかしいかは…言わなくても分かるよなw
2021/08/05(木) 15:28:18.05
>>499
「敷居が高い」が不義理とかが理由じゃないと誤用、という説にはなんの根拠もない
単純に「行きにくい」「入りにくい」意味の用例は昔からある
広辞苑は昔から編者の中に「そもそも誤用じゃないんじゃないか」って説の人がいて、誤用だという説を辞書に載せた事がない

「高級すぎて敷居が高い店」は誤用? / 毎日ことば
https://mainichi-kotoba.jp/blog-20150926
2021/08/05(木) 17:48:10.05
少し前まで、「敷居が高い」を不義理でない意味で使うたびに、2ちゃんで国語警察から「誤用だ」と叩かれてたよ。
その後、三省堂国語辞典に「気軽に体験できない」が追加されると、やっと誤用だと叩く人間が減った。
このあたり、今でも辞書の権威を信奉する人は多いし、ネットの人間は変わり身がはやい。

あと、>>499の「副作用」も、まだ医療や薬の副作用の意味しか記載していない国語辞典が多い。
ネット上には、「問題解決のためにとった手段によって起こる損害」と記載した辞書があるものの少数派だと思う。
(自分の場合は、ソフトウェア開発で問題となる副作用の意味を一般に転用している)

こうしたことばなども、自分の場合、ネット上では使うけど町内会で回覧する文書などには使わないようにしている。
2021/08/05(木) 17:55:39.76
>>503
普通の日本人には通じるからガンガン使ってるよ
2021/08/05(木) 18:04:25.05
>「副作用」も、まだ医療や薬の副作用の意味しか記載していない国語辞典が多い。

>>503
お前は町内会の文章なんか作ったこともないアホなガキだから大人の俺が教えておくが、
薬の「副作用」が誰にでも通じる超有名な言葉だから
それ以外の物の「使うと起こる困った事」も全部、例えで副作用と呼ばれる様になっただけだ

>>499が使っている「副作用」は薬の副作用の事で、その事が分からない大人はいないし意味の変化もないw
506名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 19:52:26.81
>>499, 472 >>503
一回突っ込まれるとその件に関してはもう一切反論できないのなお前な
2021/08/05(木) 20:20:19.85
生態系の違いとして眺めるとブラキストン線かなあ
2021/08/05(木) 21:32:09.93
>>500
「しきい値」の「しきい」は建具の「敷居」ではなくて境界の意味の「閾」だと思う
2021/08/05(木) 22:20:05.63
>>501
あ、多分それ俺も見た事ある
「しきい値は漢字で閾値と書き、敷居とは違う意味です」っていう言い訳なんだけど
漢字辞典で閾の意味を調べると「敷居のこと」って書いてあるんだよね
2021/08/05(木) 22:29:18.66
>>509
>漢字辞典で閾の意味を調べると「敷居のこと」

へー、全く別の言葉だと思ってた
511名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 22:33:23.38
>>508
お前ってアホな人の間で流行ってるアホな理屈しか知らんのな…
読む本、付き合う相手、調べるサイト全部見直した方がいいぞ?
接続してる情報経路が底辺しかない感じ
2021/08/05(木) 22:34:57.58
しきい値については、辞書によって記述が異なっているため、こういうとき複数の辞書を持っていると役に立つ。

手元の『広辞苑』(5版)では、しきい値の項目はなく【閾値】だけの項目しかない。
続いて、Kindle端末に入っている『大辞泉』では、【しきい値】は「閾値」の湯桶読みなので【閾値】(いきち)を参照せよとなっている。

さらに『大辞林』(2版)を調べると、しきいの項目が【敷居・閾】となっており、そこに、しきいち【閾値】の項もあり→いきち(閾値)を参照せよとなっている。
一方、敷居の語義を読むと、「古くは閾(しきみ)と称した」と記されているので、もとは同じものを指していたことがわかる。
513名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/05(木) 22:37:20.29
そもそも"建具の「敷居」"を見たことがあってどういうものか知っていれば
>>508なんか書く気にならない
2021/08/05(木) 22:42:17.06
>>508 >>509
即死ワロタ
2021/08/05(木) 22:47:42.90
敷居は門の内と外との仕切りとして敷く横木
そこから転じて物事の境目としての意味を持つようになった、というのは別に普通に想像出来ると思うが
2021/08/05(木) 23:01:57.94
>>513 >>515
敷居と閾が同じ意味だと気付かないのも、
敷居というパーツが領域の境界だと気付かないのも、
普通の人から見たら信じられないレベルの思考停止だからなぁ…
一段階ずつしか調べない理由が分からないというか…
2021/08/05(木) 23:10:32.09
>>508
君はなぜ、数レス前で否定された理屈をもう一度書き込んでもう一度論破されてしまうのか
2021/08/06(金) 01:29:18.32
で、話を戻すと、たとえ「閾」が「敷居」とおなじ意味だったとしても、「敷居が高い」は不義理とは無関係に使ってかまわないという証明にはならない。

結局、敷居問題に関しては、三省堂国語辞典が新しい項目を追加し取り上げるまでは、表立って真剣に議論されてこなかったし、他の辞書編纂者は黙んまりを決め込んでいたというのが実際のところなんだよね。
>>502のリンク記事なども、三省堂国語辞典に新しい項目が追加されたあとに出た後追い記事)

今となっては、誤用かどうかなどどうでも良い話で、これだけ世の中に普及し利用されてしまったら、辞書も正しい日本語と認めざるを得ないだろうと思う。
2021/08/06(金) 02:13:16.21
と、頭パーが申しております
2021/08/06(金) 03:01:04.97
>>489
なにげにコミュ強と言える
521名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/08/06(金) 03:54:49.33
SFオマージュが多いゲーム→ステラリス
ファンタジーオマージュが多いゲーム→???
2021/08/06(金) 07:06:07.66
三省堂にとって「敷居が高い」の誤用説は6版で載せて改訂一回で消した黒歴史
2021/08/06(金) 12:19:47.77
>>505
医療の場合は必ずしも悪い作用とは限らないから
“副” 作用なんだけど

一般の他の事柄に当てはめて使う場合は
悪影響の事だけを指す

という違いはあるから
語源から離れた慣用句的に捉える人が居ても
不思議ではない…ような気はする
2021/08/06(金) 12:42:55.57
他の日本人より日本語が下手な事をここで発表してどうするのか
2021/08/06(金) 13:08:37.93
>>523
医療では「副作用」は「有害事象」の下位概念なので、その説明はちょっとおかしい
2021/08/06(金) 15:09:08.86
やはり王道と敷居が高いの誤用なんてなかったのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況