>>954

「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む : 中国でヤン・ウェンリーは中華系、中国人キャラと思われていなかったと判明 管理人不覚の極み
ttp://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/52084637.html
|ヤン・ウェンリーの漢字表記は田中芳樹先生の設定では「楊文里」となっているらしいですが、
|中国ではずっと「楊威利」表記で現在もそれが定着しています。
|ですがこの「楊威利」の「威利」が中国語における外国人名
|「Wylie」
|の定番翻訳表記の一つとなっていることから、中国人の名前ではないという印象にもなるとのことです。

|それに加えて作中におけるヤン・ウェンリーの言動や嗜好が当時の中国人からかけ離れていたことも
|「中国人ではない」という印象を加速させたそうです。当時は「なんかアメリカの将軍にいそう」と受け取る人もいたとか。