Flash作成者に協力できることはないか?
素材,音楽提供などのスレッドはすでにあるので,
それ以外でなにか協力できないかと(技術がないので).
Flashを見てて思ったんですけど,英語なら協力できるんじゃないかと.
英訳和訳・英語チェック,請け負います!
他にも,製作などの技術はなにけど,なにか協力したいという方,大歓迎!
現行関連スレッド(それ以前のスレッドは各自参照のこと)
音楽
FLASHのための音楽作り、請け負います
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1032101229/l50
素材
◆Flash素材クレクレすれっど◆
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1011290470/l50
テキストトゥスピーチ&音声素材総合スレッドPart1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1024727186/l50
製作
FLASH製作スレッド Part2
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1017772248/l50
【勉強】初めてのFlash【初心者】
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1013935004/l50
FLASH製作者初心者の質問スレッド1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1029501680/l50
【職人】FLASHを魅せる方法【研究】
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1029120251/l50
探検
【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1trans
02/10/22 10:06ID:tOsjz0Yg02/10/22 10:07ID:???
33
02/10/22 10:08ID:??? 3333
3 3
33
3 3
3333
3 3
33
3 3
3333
02/10/22 10:11ID:???
Flash原作者キボンヌ。
Flash化できそうな良スレを紹介、
またはFlashのための文章を書いてくれる
Flash化できそうな良スレを紹介、
またはFlashのための文章を書いてくれる
02/10/22 10:20ID:???
Flashしやすいスレを立ててみんなで嘘レスをつける。
Flashのための画像集め。
Flashのための音楽集め。
英語なら全部訳してくれるサイトがあるからあんま意味ないような・・・
Flashのための画像集め。
Flashのための音楽集め。
英語なら全部訳してくれるサイトがあるからあんま意味ないような・・・
02/10/22 10:22ID:???
7trans
02/10/22 10:23ID:tOsjz0Yg なるほど.原作者ですか.
企画者,ライターさんなんかも,2ちゃんならたくさんいそうですよね!
スレちがいになってしまうかもしれませんが,
逆転裁判2製作スレから派生して,
ミステリー板でシナリオを募集というのがありました.実現するといいな.
企画者,ライターさんなんかも,2ちゃんならたくさんいそうですよね!
スレちがいになってしまうかもしれませんが,
逆転裁判2製作スレから派生して,
ミステリー板でシナリオを募集というのがありました.実現するといいな.
02/10/22 10:24ID:???
9trans
02/10/22 10:26ID:tOsjz0Yg 連続書きこみですいません.
2ちゃんには,英語が達者な人たちもけっこういると思うので,
やってみたいなという方,ぜひぜひ!
2ちゃんには,英語が達者な人たちもけっこういると思うので,
やってみたいなという方,ぜひぜひ!
101 ◆T9OAJ4fqh2
02/10/22 10:26ID:U2BAlsiJ >>8
はい
はい
02/10/22 10:26ID:???
原作者⇔製作者など、
人と人とをつなげられると良いですね.
「フラッシュ原作募集スレ。ストーリーを書いてみよう」
なんてスレがあっても良いかも
人と人とをつなげられると良いですね.
「フラッシュ原作募集スレ。ストーリーを書いてみよう」
なんてスレがあっても良いかも
121 ◆T9OAJ4fqh2
02/10/22 10:29ID:U2BAlsiJ IDでばれるのか。
02/10/22 10:30ID:???
>>10,12
油断も隙もないヤシだな
油断も隙もないヤシだな
14LトLト人|
02/10/22 10:31ID:gzkMLszJ 한국어의 번역을 할 수 있습니다.
한국어의 번역이 필요한 분은 스레(thread)에 써 주세요.
韓国語の翻訳できます。
韓国語の翻訳が必要な方はスレに書いて下さい。
한국어의 번역이 필요한 분은 스레(thread)에 써 주세요.
韓国語の翻訳できます。
韓国語の翻訳が必要な方はスレに書いて下さい。
02/10/22 10:33ID:???
16trans ◆0dBWLMxAG.
02/10/22 10:34ID:tOsjz0Yg17trans ◆0dBWLMxAG.
02/10/24 06:05ID:FxerzmXA 依頼・協力者募集age
02/10/24 06:46ID:???
とりあえず、MX買いたいので、5マソ貸してください。
19trans ◆0dBWLMxAG.
02/10/28 00:31ID:T3sK/CuT02/10/29 00:45ID:???
良スレ風なので上げてみます。
02/10/29 01:08ID:???
いや、良スレだ。
仕事の分担ってやつですね。
あなたが居て、僕が居る。
仕事の分担ってやつですね。
あなたが居て、僕が居る。
22ナナシアター.swf
02/10/29 20:02ID:MmeAPzXz 依頼・協力者募集age
02/10/29 22:44ID:???
1さん他このスレの賛同者の方々には依頼がなくても気長に見守っててほしいな
いつかきっと必要とされる事があると思うので・・
いつかきっと必要とされる事があると思うので・・
24trans ◆0dBWLMxAG.
02/10/30 10:08ID:Ne7ITdgu 反応がなく,あきらめてたところにレスがついてるのを見つけました.
スゴく嬉しかったです.
気長に見守ってみることにします.
PS
英語板の方にもスレを立てたんですが,
初心者ゆえに検討違いのところにスレを立ててしまい,dat落ちの方向です.
今は地道に英語板で翻訳書きこみをしています.
再度 依頼・協力者age
スゴく嬉しかったです.
気長に見守ってみることにします.
PS
英語板の方にもスレを立てたんですが,
初心者ゆえに検討違いのところにスレを立ててしまい,dat落ちの方向です.
今は地道に英語板で翻訳書きこみをしています.
再度 依頼・協力者age
25ナナシアター.swf
02/11/05 15:19ID:AvXpk9cf age
02/11/05 15:53ID:???
27ナナシアター.swf
02/11/07 19:04ID:DCbpCfpV age
28ナナシアター.swf
02/11/11 13:18ID:UoEg0VA5 良スレだと思うのでage
29ナナシアター.swf
02/11/11 14:35ID:bFdyuMDt FLASHってどんな意味ですか?
02/11/15 02:00ID:???
あげてやろう。
02/11/15 02:15ID:???
なんかFLASH板とEnglish板って仲良しな気がする。
32ПОМОЩНИК
02/11/15 14:26ID:OT73f0iM Привет.Если ты хотищь знать для составленя FLASH
о русском языке или России,Запиши здесь.
需要は少ないと思いますが、ロシア語の翻訳や
ロシアに関する事で知りたいことがあれば書き込みください。
できる限り協力します。
о русском языке или России,Запиши здесь.
需要は少ないと思いますが、ロシア語の翻訳や
ロシアに関する事で知りたいことがあれば書き込みください。
できる限り協力します。
02/11/15 22:33ID:???
英訳したいフラッシュがあるのですが、どなたか請け負って頂けますか?
下らないものなんですけど、良ろしければ是非お願いしたいのですが。
下らないものなんですけど、良ろしければ是非お願いしたいのですが。
34ナナシアター.swf
02/11/15 23:18ID:r3zmJZgE た、大変だー!依頼ですよ〜!age
3533
02/11/15 23:50ID:??? あげられると困るような、恥ずかしいフラッシュなんですけど。
そんなものでも、いいんでしょうか?
そんなものでも、いいんでしょうか?
02/11/16 04:25ID:???
>>1が見ますように
依頼age
依頼age
37ナナシアター.swf
02/11/16 04:32ID:KzRi/zWo 初めてフラッシュ板来ていきなり良スレにぶち当たったのでage
02/11/16 04:45ID:???
3933
02/11/16 09:54ID:??? 恥を忍んで依頼します。
http://yoga.tripod.co.jp/
上記サイトを運営している者です。
経緯を話します。
アメリカの方から掲示板に書き込みを頂き、知ったのですが
どうやら、うちのフラッシュが向こうで密かに流れてたようで
歌詞の意味が分からんという意見があったり
フラッシュの内容を誤解されてたりしていました。
そこで、英語字幕版を作ろうかと考えて、依頼に来ました。
誤解されてる一例の参照リンク
http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=tank_boy&itemid=36981&thread=140149#t140149
夜にたぶんまた来ます。
http://yoga.tripod.co.jp/
上記サイトを運営している者です。
経緯を話します。
アメリカの方から掲示板に書き込みを頂き、知ったのですが
どうやら、うちのフラッシュが向こうで密かに流れてたようで
歌詞の意味が分からんという意見があったり
フラッシュの内容を誤解されてたりしていました。
そこで、英語字幕版を作ろうかと考えて、依頼に来ました。
誤解されてる一例の参照リンク
http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=tank_boy&itemid=36981&thread=140149#t140149
夜にたぶんまた来ます。
40ナナシアター.swf
02/11/16 19:49ID:iRy/eGEU 1さん、依頼ですっ!
41ナナシアター.swf
02/11/16 20:49ID:YAHY7E+S 良スレになれるかどうかの瀬戸際ですな。
02/11/16 20:57ID:???
1さんの句読点に英文へのこだわりを感じる良スレの行く末やいかに
4333
02/11/16 21:45ID:??? ただいま戻りました。
暫く待つことにします。
暫く待つことにします。
02/11/16 23:32ID:???
02/11/17 00:21ID:???
糞スレになる瞬間・・
02/11/17 00:23ID:???
1は33さんの爪の垢でも飲むがいいですよ!!
1はもうチェックしてないのか?惜しいな。
1はもうチェックしてないのか?惜しいな。
02/11/19 03:32ID:???
・∀・)モシモシ?
49ナナシアター.swf
02/11/19 06:00ID:CBfJkBf+ 次のネトランはバカフラッシュを特集するんだってな
フラッシュ板の住人に注意を促そう
ホームページに
「作者の許可なくネットランナーに掲載することを禁止します」
の1文を載せるよう!!
フラッシュ板の住人に注意を促そう
ホームページに
「作者の許可なくネットランナーに掲載することを禁止します」
の1文を載せるよう!!
02/11/19 06:04ID:???
02/11/19 06:10ID:???
02/11/19 06:15ID:???
02/11/19 06:17ID:???
まじで!?
そんな事するキッチーどものせいで苦労する人間が
ふえるんだよな〜。しかも今回バカフラ?
真面目に作ったのにバカフラ扱いされてキレるサイトが増えそう。
そんな事するキッチーどものせいで苦労する人間が
ふえるんだよな〜。しかも今回バカフラ?
真面目に作ったのにバカフラ扱いされてキレるサイトが増えそう。
02/11/19 06:22ID:???
雑誌板に逝ってきます。
02/11/19 06:37ID:???
はい。帰ってきました。
「作者の許可なくネットランナーに掲載することを禁止します」
の1文を載せるよう!!
↑見た人よろしく。
「作者の許可なくネットランナーに掲載することを禁止します」
の1文を載せるよう!!
↑見た人よろしく。
56ナナシアター.swf
02/11/19 15:28ID:ajExMvoj 話が掴めんのだが
57trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/20 09:53ID:mfxnikoW 感激age
>>33 様
依頼ありがとうございます(涙)!
本当のところ依頼なんかないのかな,と半分諦めてました.
さっそくホームページの「戦え!キッコーマン」拝見しました.
どうやらリンク先の掲示板では,「籠女」の意味が話題になっていたようですね.
>>33 様
依頼ありがとうございます(涙)!
本当のところ依頼なんかないのかな,と半分諦めてました.
さっそくホームページの「戦え!キッコーマン」拝見しました.
どうやらリンク先の掲示板では,「籠女」の意味が話題になっていたようですね.
58trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/20 09:55ID:mfxnikoW >>33 様
参考までに掲示板上の話題を翻訳(2ちゃん仕様)
1:tank boy :02/11/13 09:34
キッコーマンが女と布団に入ってるってところの意味がわからないんだけど?
多分この女の衣装の「籠女」ってのがヒントになってるんだと思うんだけど,
オレにはわかんないなぁ.
2:tyarky :02/1/13 10:36
昨日これ見て激しくワラタヨ.どうやったら魚の形した醤油入れの頭のセクースできるんだよ(禿藁
3:tank boy :02/11/13 10:46
>>2
う〜ん…それに,この女あまり嬉しそうじゃねえしな.
4:tyarky :02/11/13 11:01
>>3
だな…まさに「釣られた」って感じか.鬱だ氏脳.
5:sanggumay:02/11/13 12:14
布団にいる女ってなんか人形みたいだな.
それって,キッコーマンはホントの女とはヤレないってこと?(禿藁
参考までに掲示板上の話題を翻訳(2ちゃん仕様)
1:tank boy :02/11/13 09:34
キッコーマンが女と布団に入ってるってところの意味がわからないんだけど?
多分この女の衣装の「籠女」ってのがヒントになってるんだと思うんだけど,
オレにはわかんないなぁ.
2:tyarky :02/1/13 10:36
昨日これ見て激しくワラタヨ.どうやったら魚の形した醤油入れの頭のセクースできるんだよ(禿藁
3:tank boy :02/11/13 10:46
>>2
う〜ん…それに,この女あまり嬉しそうじゃねえしな.
4:tyarky :02/11/13 11:01
>>3
だな…まさに「釣られた」って感じか.鬱だ氏脳.
5:sanggumay:02/11/13 12:14
布団にいる女ってなんか人形みたいだな.
それって,キッコーマンはホントの女とはヤレないってこと?(禿藁
59trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/20 09:56ID:mfxnikoW >>33 様 (続き)
6:tank boy :02/11/13 22:59
>>1
このリンクで,そのヒントになるかも…
7:elfinlore:02/11/13 17:07
2番目の感じは「おんな」って意味だし.
う〜ん…他の醤油メーカー名かなんかじゃない?
ようするに競合メーカの上に乗っかったてことじゃん(w
8:tank boy :02/11/13 22:55
ああ,なるほどね.アリガd これで「キッコーマンvs籠女」の意味がわかったよ.
…と,こんな感じでしょうか.ちなみにレスタイにある「*LOL*」は,Laughing Out Loudの略.
意味としては,「大声で笑う」なので,「(禿藁」にしました.
このサンプルを見て,依頼してもいいかな?
と思っていただけたら,レス下さい.よろしくお願いします.
6:tank boy :02/11/13 22:59
>>1
このリンクで,そのヒントになるかも…
7:elfinlore:02/11/13 17:07
2番目の感じは「おんな」って意味だし.
う〜ん…他の醤油メーカー名かなんかじゃない?
ようするに競合メーカの上に乗っかったてことじゃん(w
8:tank boy :02/11/13 22:55
ああ,なるほどね.アリガd これで「キッコーマンvs籠女」の意味がわかったよ.
…と,こんな感じでしょうか.ちなみにレスタイにある「*LOL*」は,Laughing Out Loudの略.
意味としては,「大声で笑う」なので,「(禿藁」にしました.
このサンプルを見て,依頼してもいいかな?
と思っていただけたら,レス下さい.よろしくお願いします.
60trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/20 10:11ID:mfxnikoW 遅かったか…と激しく後悔(涙).
02/11/20 10:27ID:???
02/11/20 10:29ID:???
今作ってるFLASHに、英字幕入れようかと思ってます。
そのうち依頼するかも。
容量次第なのでまだ何とも言えないのですが。
そのうち依頼するかも。
容量次第なのでまだ何とも言えないのですが。
63trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/20 11:27ID:mfxnikoW02/11/20 20:34ID:???
*50スレから来ました。
依頼させて下さい。
「月に一度は花束くらいやれよ」
「二人で宇宙旅行したかったんじゃないのか?」
「誕生日プレゼントなんだったんだYO!」
「二人で一緒ならそれだけでいい」
「家で食うメシが一番うまい」
「君の手の温もりが忘れられない」
「喜びを分かち合え」
を"長目"で英訳して頂けないでしょうか?
色付けていただいても結構です。
いっぺんにおながいして申し訳ないです。
公開したらお礼に上がりますので。。
依頼させて下さい。
「月に一度は花束くらいやれよ」
「二人で宇宙旅行したかったんじゃないのか?」
「誕生日プレゼントなんだったんだYO!」
「二人で一緒ならそれだけでいい」
「家で食うメシが一番うまい」
「君の手の温もりが忘れられない」
「喜びを分かち合え」
を"長目"で英訳して頂けないでしょうか?
色付けていただいても結構です。
いっぺんにおながいして申し訳ないです。
公開したらお礼に上がりますので。。
6533
02/11/20 22:21ID:??? trans ◆0dBWLMxAGさんへ
ありがとうございます。
実は既に他の方にお願いしているのですが、
まだ和から和への訳(ニュアンスをどうするか)で手間取っている最中でした。
既に英訳が済んでいるとのことで、ちょっと驚いています。
共同で翻訳という形になってしまいますが、
よろしければ、後ほど連絡させて頂きます。
ありがとうございます。
実は既に他の方にお願いしているのですが、
まだ和から和への訳(ニュアンスをどうするか)で手間取っている最中でした。
既に英訳が済んでいるとのことで、ちょっと驚いています。
共同で翻訳という形になってしまいますが、
よろしければ、後ほど連絡させて頂きます。
66trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/21 02:11ID:pt7c2NOK >>64 様
ご依頼ありがとうございます.
「月に一度は花束くらいやれよ」
"Send flowers, at leat once a month."
「二人で宇宙旅行したかったんじゃないのか?」
"Didn't you say you wanted a space voyage?"
「誕生日プレゼントなんだったんだYO!」
"What did you get for your birthday!?"
「二人で一緒ならそれだけでいい」
"I'm just fine with two of us together."
「家で食うメシが一番うまい」
"Home cooking is the best."
「君の手の温もりが忘れられない」
"I cannot forget warmth of your hands."
「喜びを分かち合え」
"Share the happiness!"
しかしなにぶんにも,場面が分からないので微妙な個所もありますが.
でも,ここで公開でよかったですか?
ご依頼ありがとうございます.
「月に一度は花束くらいやれよ」
"Send flowers, at leat once a month."
「二人で宇宙旅行したかったんじゃないのか?」
"Didn't you say you wanted a space voyage?"
「誕生日プレゼントなんだったんだYO!」
"What did you get for your birthday!?"
「二人で一緒ならそれだけでいい」
"I'm just fine with two of us together."
「家で食うメシが一番うまい」
"Home cooking is the best."
「君の手の温もりが忘れられない」
"I cannot forget warmth of your hands."
「喜びを分かち合え」
"Share the happiness!"
しかしなにぶんにも,場面が分からないので微妙な個所もありますが.
でも,ここで公開でよかったですか?
67trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/21 02:14ID:pt7c2NOK >>65 >>33 様
了解しました.連絡お待ちしております.
英訳が完了したと言ったのは,1作目の「戦えキッコーマン」の方です.
一応,2作目の「怪人たちの歌」の方も作業進めておきます.
その他の方々へ
書き込みが多いと思われる夜〜深夜は,私はおそらく見ることができません.
ですので,その時間内にリアルタイムで翻訳希望の方々には,
誠に申し訳ありませんが,対応できかねます.
できるだけ迅速に作業しているつもりですので,なにとぞご了承下さい.
深夜に書き込んでおくと,翌朝には完了してる,ぐらいのペースで.
なお,韓国語の依頼は>>14さん,そしてロシア語の依頼は>>32さんが可能とのこと.
私の翻訳のサンプルは,>>33さんが紹介されている掲示板と,>>58-59を参照下さい.
これを見て,依頼してもいいかな?と思ったら,よろしくお願いします.
了解しました.連絡お待ちしております.
英訳が完了したと言ったのは,1作目の「戦えキッコーマン」の方です.
一応,2作目の「怪人たちの歌」の方も作業進めておきます.
その他の方々へ
書き込みが多いと思われる夜〜深夜は,私はおそらく見ることができません.
ですので,その時間内にリアルタイムで翻訳希望の方々には,
誠に申し訳ありませんが,対応できかねます.
できるだけ迅速に作業しているつもりですので,なにとぞご了承下さい.
深夜に書き込んでおくと,翌朝には完了してる,ぐらいのペースで.
なお,韓国語の依頼は>>14さん,そしてロシア語の依頼は>>32さんが可能とのこと.
私の翻訳のサンプルは,>>33さんが紹介されている掲示板と,>>58-59を参照下さい.
これを見て,依頼してもいいかな?と思ったら,よろしくお願いします.
02/11/21 12:47ID:???
すげー!!!もりあがってきますた
69trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/22 06:28ID:yW07U8ZJ70trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/22 15:42ID:yW07U8ZJ いやあ,それにしても「キッコーマソ」って外人に人気あるなぁ.
71ナナシアター.swf
02/11/22 16:02ID:/QQsqlVT http://corn.2ch.net/test/read.cgi/news2/1036400419/l50
ここの論争を「逆転裁判」風にFLASHでだれか作り上げてくれないでしょうか・・・?
だんだん追い詰められて最後には発狂する証人や被告、
かなりの面白い作品が出来そうです。
ここの論争を「逆転裁判」風にFLASHでだれか作り上げてくれないでしょうか・・・?
だんだん追い詰められて最後には発狂する証人や被告、
かなりの面白い作品が出来そうです。
73trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/23 08:05ID:ZAlMNunK >>71
ここは,あくまでも翻訳依頼スレなので,FLASH製作の依頼でしたら
「依頼・制作」統合スレver0.1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1023987625/l50
の方に,お願いします.レスが950超えしてて微妙なところですが.
ご理解いただければ幸いです.
>>72
頑張って下さい.楽しみにしてます.
なにかありましたら,いつでも連絡下さい.
ここは,あくまでも翻訳依頼スレなので,FLASH製作の依頼でしたら
「依頼・制作」統合スレver0.1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1023987625/l50
の方に,お願いします.レスが950超えしてて微妙なところですが.
ご理解いただければ幸いです.
>>72
頑張って下さい.楽しみにしてます.
なにかありましたら,いつでも連絡下さい.
02/11/24 02:17ID:???
>>14さんには是非少少系列を翻訳して欲しいものである
7674
02/11/25 01:01ID:??? そうなのですか・・・
韓国語と中国語の違い分からないので間違えた罠・・・
(´・ω・`)ショボーソ
韓国語と中国語の違い分からないので間違えた罠・・・
(´・ω・`)ショボーソ
77trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/25 11:35ID:???02/11/26 17:16ID:???
募集age
79trans ◆0dBWLMxAG.
02/11/27 18:38ID:??? 依頼募集age
よろしくお願いします.
よろしくお願いします.
02/11/28 07:24ID:???
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 事実上の減反政策を法定化へ 農水省方針 「需要に応じた生産」推進 [蚤の市★]
- 【独占直撃】「国分太一と縁は切れない」電動ママチャリで疾走する元TOKIOリーダー城島茂、ついに明かした31年間と沈黙の「本音」 [Ailuropoda melanoleuca★]
- フジテレビ F1地上波放送11年ぶり復活へ 26年シーズンから最大5戦 [征夷大将軍★]
- 【高知】小学校の教員採用、合格者の約6割が辞退 高知県教委、追加選考へ [七波羅探題★]
- 「超富裕層」への追加課税の対象拡大、現行の所得30億円の引き下げで調整 -1億円の壁」是正狙い [蚤の市★]
- 訪日外国人の医療費不払い 「1万円以上」で再入国拒否も 不公平感解消へ引き下げ [蚤の市★]
- NVIDIA革ジャン社長「プログラミングを勉強する奴はバカ。AIで不要になる」小学校に取り入れたばかりの日本人どうすんの [347751896]
- 32歳で係長って優秀?
- 面倒くさくてぶち切れる
- 告白
- 仕事って退屈だよな
- 【高市悲報】 コメの増産表明から一転、減反に。小泉元農相wwwwww [566475398]
