【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1trans
垢版 |
02/10/22 10:06ID:tOsjz0Yg
Flash作成者に協力できることはないか?
素材,音楽提供などのスレッドはすでにあるので,
それ以外でなにか協力できないかと(技術がないので).
Flashを見てて思ったんですけど,英語なら協力できるんじゃないかと.
英訳和訳・英語チェック,請け負います!
他にも,製作などの技術はなにけど,なにか協力したいという方,大歓迎!


現行関連スレッド(それ以前のスレッドは各自参照のこと)
音楽
FLASHのための音楽作り、請け負います
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1032101229/l50
素材
◆Flash素材クレクレすれっど◆
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1011290470/l50
テキストトゥスピーチ&音声素材総合スレッドPart1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1024727186/l50
製作
FLASH製作スレッド Part2
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1017772248/l50
【勉強】初めてのFlash【初心者】
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1013935004/l50
FLASH製作者初心者の質問スレッド1
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1029501680/l50
【職人】FLASHを魅せる方法【研究】
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1029120251/l50
7674
垢版 |
02/11/25 01:01ID:???
そうなのですか・・・
韓国語と中国語の違い分からないので間違えた罠・・・

(´・ω・`)ショボーソ
02/11/25 11:35ID:???
>>72さん
おつかれさまでした.完成おめでとうございます.
少しでもお役にたてたようで,こちらとしても嬉しい限りです.
そういえば,>>64さんは,その後どうなったかな.
02/11/26 17:16ID:???
募集age
02/11/27 18:38ID:???
依頼募集age
よろしくお願いします.
02/11/28 07:24ID:???
支援age

>>79
今は紅白前で人いないからなー。マターリがんばってください。
02/11/30 03:04ID:???
>>79
がんがれ。
と言う事でage。

スレタイをもっとわかりやすくすれば良かったかもと言ってみるテスト。
82trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/11/30 07:41ID:068FBEAs
>>80
ありがとうございます.
>>81
ありがとうございます.がんがります.スレタイについてはもうとっくに後悔中(苦笑).
次にもし立てるとしたら、ストレートに
「Flashのための英訳和訳・英語チェック請け負います!」にする予定.
02/11/30 09:44ID:???
あげ
84ナナシアター.swf
垢版 |
02/11/30 16:20ID:I/CbvKuZ
ここの板を見て感化されたのでmacromedia flashを自力で1から勉強するぜ!!


正直、適当にいじると何も分からんかったから、チュートリアルやることにしたw
しかしこれ、よくできてるんだよね。
1から分かるように説明してくれてるし、練習用のノートもついてる。
んで、ボタンが分かるようにボタンの絵まで表示してくれる。
まあペイントとかでも使える技術なんかがあるから、知ってることもあったけど。

でもこれ、やってて普通に楽しいんだけど。
楽しめてしこしこいじってるうちに使い方が分かるようになる、
って風にうまいこと作ってあると思う。

つうわけで、がんがるぜ。
まだ2つ目の描画のところまでしか逝ってませんw
トライアル版で機能をマスターできたら製品版買おうと思ってるんですけど、
学生パックで\12,000で買えるんだし買ってもいいなあなどと思ってまつ。
うまく使えるようになったら悪戦苦闘flash作るんで、紙と呼んでくださいw
85trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/11/30 16:58ID:068FBEAs
>>84さん

がんがって下さい.依頼,お待ちしております.
02/12/03 00:41ID:???
>>66
私のようなヴァカの為に有り難う御座います。
有り難く紅白用に使わせていただきますた。
ばれるとアンチのエサになりそうですけど(w
02/12/03 01:03ID:???
|_・)
02/12/03 22:53ID:???
>>86
おまえか!!
89trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/04 08:15ID:DBZW1EOc
>>86
お役に立てたようで,なによりです.
02/12/07 17:28ID:???
宣伝age
02/12/08 03:25ID:???
保守age
92trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/08 09:41ID:/QyDDXGW
>>90 >>91
サポートありがとうございます.

でも,相変わらずまったりスレッドだなぁ.
てなわけで,引き続き依頼募集です.よろしくお願いします.

Flash MX買ってみようかなあ….
93 ◆mj56eOykQc
垢版 |
02/12/08 14:35ID:MRi6PH/l
こちらビクーリFLASH製作委員会ですがこれに音をつけてもらえませんか?
ttp://cgi.2chan.net/up/src/f10688.swf
94促進
垢版 |
02/12/08 14:38ID:???
>>93
自分のスレでやってくれ。
それに音は付ける事が出来ない。
swishでswfに書き出したら修正はもうだめぽ。
95 ◆mj56eOykQc
垢版 |
02/12/08 15:02ID:MRi6PH/l
すんません
96 ◆esePGkd/g2
垢版 |
02/12/09 10:49ID:bvpWyyDl
カルチャークラブの「カーマは気まぐれ」冒頭です。
ぜんぜん急ぎませんので翻訳をお願い致します。

Desert loving in your eyes all the way
If I listen to your lies would you say
I'm a man without conviction, I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction, you come and go, you come and go
97trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/09 16:05ID:29oS13it
>>96
ご依頼ありがとうございます.
これは,どんなフラッシュになるんでしょうか.面白そうですね.
ただし,歌詞を訳すってのは,案外難しいので,かなりの意訳になってしまいますが.

Desert loving in your eyes all the way
君の瞳の中に果てしなく続く愛すべき砂漠.
If I listen to your lies would you say
君のウソに耳をかたむければ,
I'm a man without conviction, I'm a man who doesn't know
君は僕が信念のない男だと言うだろう.
How to sell a contradiction, you come and go, you come and go
僕は否定することを知らない.君は来ては去り,来ては去る.

こんなところですが,フラッシュの内容によっても変わってくるので,
なんか違うなあ,とお思いでしたら,細かい指示をお願いします.
02/12/09 17:04ID:???
>>97
あんたまれに見るいい香具師だな、おい。
がんばってくれよ、この板のために。
99trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/09 17:13ID:29oS13it
>>98
ありがとうございます.スゴく励みになります!

さてさて,100番gettoは誰がズサーッ?
…じゃなくて,依頼お待ちしてます(笑).
100ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/09 17:28ID:cek1++rm
100ゲットキタ─wwヘ√レvv〜(゚∀゚)─wwヘ√レvv〜─ !!
101 ◆esePGkd/g2
垢版 |
02/12/09 18:50ID:hEjdbMo9
>trans ◆0dBWLMxAG. 氏

ありがとうございました。
マ板に「業(カルマ)」というコテハンさんがいまして
この曲を知らんと言われてたような気がするので
ちょっと作ろうかなとw

本業が忙しいので完成予定はいつになるやら・・・
02/12/09 19:47ID:???
じゃあ漏れスペイン語翻訳担当しようかなぁ
02/12/09 20:00ID:???
翻訳職人達が集まるスレはここですか?
104102
垢版 |
02/12/09 22:01ID:???
ちと情熱傾けてみまつ
スペイン語、アイヌ語は御相談くださいでつ

ただし精度低め、アイヌ語はそれに輪をかけて怪しいでつ
02/12/09 23:29ID:???
(;゚д゚)…ア、アイヌ語!?
106trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/10 04:07ID:wnbERgqC
>>101
なるほど.そういう経緯があったわけですね.
ま,お役にたてそうであれば,なによりです.完成楽しみにしています.
>>103
今のところ,私がいくつか翻訳した程度です.
以前の書き込みでは,韓国語やロシア語ができるといった方々もいらっしゃいました.
しかし,その需要は今のところ,まだなさそうですね.
>>104
スペイン語はまだしも,アイヌ語!?スゴいなあ.
02/12/10 05:00ID:???
じゃあ俺はガギグゲ語
108trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/10 11:14ID:wnbERgqC
←水滸伝 天導一〇八星 依頼募集age
109ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/10 19:47ID:1At9FRB4
応援age
110ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/11 22:43ID:Wd6ZhXct
初めまして。依頼します。
作品はまだ未完、完成しても公開するかどうかわかりませんので紹介できませんが、
ここから下をお願いします。
夏の終わり。

それは彼女の人生を変えたモノ        

いや…彼女だけじゃなく、周りの人々さえも。

狂った歯車
彼女だけを置いて流れていった時間
「本物なんてもうどこにも無いんだよ、お姉ちゃん。」
「私も見て欲しい」
「あの時のお前は見ていられなかった。」

「君には君の人生があるんだ。」

「お願いです!あの子を、助けてください!」

「奇跡ね」

「俺は誰も傷つけたくなかっただけなんだ!」

とうとう時間が動き出す。





111110
垢版 |
02/12/11 22:48ID:???
ageてゴメン。
2行目の
それは彼女…モノ

の モノ とは交通事故のことです。
ですので、アクシデントとかそういう意味の訳し方をして欲しいです。

でわ、しょぼフラッシュしか作れませんが、よろしくお願いします。
完成した時には最後に
英訳:trans ◆0dBWLMxAG
とつけていいですか?
02/12/12 03:53ID:???
age
113trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 08:48ID:KZ8gF/Io
>>110
翻訳の依頼ありがとうございます.いくつか確認していただきたい箇所があります.
それに関しては,再度書き込みいただけると嬉しいです.

夏の終わり。
At the end of summer...

それは彼女の人生を変えたモノ        
That accident has changed her entire life.

いや…彼女だけじゃなく、周りの人々さえも。
No...not only her life, but also others' life.

狂った歯車
The wheel of fortune went wrong.

*おそらくここは,「人生の歯車が狂った」ということでしょうから,
「運命の輪が狂った」,というふうにしました.

114trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 08:49ID:KZ8gF/Io
>>110 翻訳つづき

彼女だけを置いて流れていった時間
Time has passed, leaving her behind.

「本物なんてもうどこにも無いんだよ、お姉ちゃん。」
"Sis, there is no such genuine thing anywhere, anymore."

「私も見て欲しい」
"I also want (you) to look at (it)."
*ここは,「誰に」「何を」見て欲しいのか?そこがわかると,訳しやすいです.

「あの時のお前は見ていられなかった。」
"I just could not face you at that time."

「君には君の人生があるんだ。」
"You have your own life to live."

115trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 08:50ID:KZ8gF/Io
>>110 翻訳つづき


「お願いです!あの子を、助けてください!」
"Plesase! Please help her!"
*この場合の「あの子」は,母親が娘に言っている?それなら,
"Please! Please help my daughter!"
*以上は,どちらも「あの子」が女性であるとした場合.

「奇跡ね」
"It's a miracle."

「俺は誰も傷つけたくなかっただけなんだ!」
"I just didn't want to hurt anyone!"

とうとう時間が動き出す。
Finally, the time started running.
116trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 08:56ID:KZ8gF/Io
>>110

連続でごめんなさい.
クレジットしていただけるんですか?
「英訳: trans ◆0dBWLMxAG」で結構です.ありがとうございます.
117ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/12 17:12ID:l/z37jLe
中国語で頼みたいんだけど
漢字が入力できん。FAXじゃだめですか?
118110
垢版 |
02/12/12 18:07ID:???
ありがとうございます!!
完成しましたら晒しますんで、それを見て名前を挿れていいか教えてください。
何分作るモノがモノですので(汗
名前に傷をつけてしまうかもしれませんから。
119trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 22:00ID:KZ8gF/Io
>>117
中国語を英語に?日本語に?それとも,英語を中国語に?日本語に?
いや,漢字が入力できないとおっしゃってるんだから,原文が中国語ですね.
いずれにせよ,私は中国語ができませんので,残念ながら協力できません.
いままでこの板で協力してもいいとおっしゃってくださった方々は,
>>14 韓国語 >>32 ロシア語 >>104 スペイン語およびアイヌ語 です.
もしかしたら,中国板の「中国語翻訳スレ」(以下のリンク参照)で解決できるかもしれません.
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/china/1021224891/l50
ただ,表記の難しさは,同スレでも問題になっているようですが,
ファクスなどでの翻訳となると,この掲示板の性質上難しいかと思われます.

>>118
了解致しました.しかし,当方,傷がつくほどの者ではありませんがね(苦笑).
フラッシュ製作頑張って下さい.完成楽しみにしています.
120trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/12 22:15ID:KZ8gF/Io
それと,ここはあくまでもフラッシュ製作のための翻訳ですので,
それ以外の方々は申し訳ありませんが,
その他の適切な板,もしくはそれぞれスレッドをご参照下さい.

例えばぶっちゃけ,英語板では翻訳スレは常時あります.私もそこでよく訳してます.
しかし,あそこだといまいち手伝う喜びがないと感じました.
ほとんど宿題手伝って下さいレベルになってます.
ですから,それこそ分刻み秒刻みで書き込みがあるんです.

このスレッドは,いろいろなフラッシュを見て,何か手伝えたらイイなという思いで立てた,
いわば,私,>>1のオナニー的自己満足スレッドですからね.

けっこう翻訳依頼スレッドっていうのは,いろんなとこにあるようで(苦笑).
そうなるとこのスレの存在意義も薄れるわけですが(自爆).


02/12/13 01:20ID:???
>>trans ◆0dBWLMxAG.さん
こんばんは、お初です。
製作者の方にとって、こんなスレがこの板に在る意義はすごく大きいと思います。
おそらく露語やロシアに関しての需要はほとんど無いですが(汗)、
私が書込むことによって製作者の方の精神的な負担が少しでもなくなればと思い、
協力する気持ちになりました。
陰ながら応援しています。頑張って下さい。


02/12/13 17:36ID:???
初めての依頼がキッコーマソだったので
結構認知されたと思いますよ。

後はマッタリ依頼を待つだけです。
がんがってください。

良スレage
123trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/13 18:43ID:csngRPKh
>>121
応援ありがとうございます! спасибо!

>>122
ありがとうございます.
そうですね.キッコーマソの人気にはホント驚いています.
124ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/13 18:52ID:tgTxDrhU
キッコーマソッて2作しかないよね?
125trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/13 19:29ID:csngRPKh
>>124
私の知ってる限りでは,「戦えキッコーマソ」と「怪人の歌」の2つのみ.
02/12/15 02:27ID:???
がんばってる君が好き。
127trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/15 11:09ID:z6ziIaZn
>126
応援ありがとうございます.

そもそもあんまり需要がないんだろうか….
依頼募集age
02/12/15 18:30ID:???
応援アゲ
129ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/16 01:02ID:ilTsKVCE
応援age
130trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/16 03:01ID:nBZZJxKT
>>128 >>129
ありがとうございます.

今度Flash MX買ってみるつもりです.
そしたら,多少はFlashについても詳しくなれる…かも.
131trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/17 23:48ID:vqOTkIQa
このスレがより多く認知されるためにage
02/12/18 00:15ID:???
おお、やる気だ!

応援age。
02/12/18 00:31ID:???
>そもそもあんまり需要がないんだろうか….

そもそもあんまり需要はねぇよw
でも、まぁがんばれ。愛してるから。
02/12/19 00:26ID:???
たとえ需要は無くとも。
trans殿のやる気が消えなければ問題なし。

と言う事でage。
02/12/19 00:56ID:???
応援nage
136ナナシアター.swf
垢版 |
02/12/21 23:55ID:ZQ95AwC/
応援。
137 ◆15/Tct/AS.
垢版 |
02/12/22 18:38ID:vlgAXrC9
すいません。英語音痴の15といいます。
質問なんですが「Allways Abide」って、ちゃんと言葉として成り立ってます?
138trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/23 20:40ID:pMzOITlG
それだけでは,なんともコメントしがたいですね,正直な話.
ただ,それだけでは間違いであるとは言い切れないとは思います.
ただ,スペルは「allways」ではなく「always」ですけどね.
02/12/23 22:41ID:???
ありがとうございます。
要は「常にそこにある」 とか「いつもそこにいる」 といった
意味になる言葉を、頭文字がAの単語ふたつで作りたいんです。
で、自分なりにやってみた結果上記の言葉になったわけですが
やはり自信が無いので、ここで訊いてみたのです。

だいたい同じような意味になってればいいんですが‥‥どうでしょうか。
140trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
02/12/24 23:19ID:oLGfmKeb
ずいぶんと制限があるんですね(苦笑).考えてみました.
「Always Around」で、どうでしょうか?
意味の方はご自分でお調べになって,納得いくようでしたら….
02/12/26 02:13ID:???
どうもありがとうございます。ありがたく使わせていただきます。
実を言うとAA(Ascii Art)と引っ掛けてるんです。
完成は今月中か来月頭になると思います。大に助かりました。ありがとうございました。
02/12/27 16:07ID:???
>>64は、しうまいだったのね。紅白参照。
02/12/29 23:14ID:???

そうです。漏れです。

ヴァカな漏れを助けていただき本当に有り難うございますた。
心より御礼申し上げます。
02/12/30 06:33ID:???
「彼、白井は後日、この日を振り返りこう語る」

「「あんな患者は初めてだ。まさに患者の中の患者だ…」」

「その言葉を最後に、白井は医者の道から去った…」

お笑いFLASHを作ろうと思っています。
笑えるかどうかは別ですが。
なんとか英訳してもらえないでしょうか?
02/12/30 19:17ID:???
依頼ですー!
03/01/03 01:22ID:???
age
147144
垢版 |
03/01/03 23:21ID:???
ageると恥ずかしいのでsageて待っていよう…
148144
垢版 |
03/01/06 07:53ID:???
ageてもsageても同じかな?
誰もいない…? 。・゜・(ノД‘)・゜・。
03/01/06 22:48ID:???
担当消え?age
150144
垢版 |
03/01/08 09:05ID:???
駅サイトの翻訳ってやっぱ変だね…
03/01/08 20:17ID:???
なかなか来ないなぁー
長期休暇か?transさん

依頼ですよー!
03/01/08 21:35ID:???
仕事人transさんが逃げる事は無い。と信じる。

カマーン!師走も三箇日も終わったよ〜!
153144
垢版 |
03/01/10 10:38ID:???
すいません。
ツテのツテを頼って自己解決しました。
次の依頼の方が現れた時は是非受けてあげてください。
154trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
03/01/10 11:05ID:hxyGggKX
年末年始は,母の緊急入院で付き添っていたので,しばらくPCから離れていました.
なのでフラ紅白はまったく見れてないです.とほほ.まだ見れたりするんですかね?
そしてなにより,大切な依頼を逃してしまった….

どうかみなさん,見捨てないで下さいね.
そして,本年もよろしくお願いします.

>143 っていうか,しうまいさん
うはっ!しうまいさんだったんですか!ひええ.お名前は知ってますよぉ!
もしまたなにかありましたら、いつでもどうぞ.

>144
本当に申し訳ない.今度なんにかあったときは是非!

155ナナシアター.swf
垢版 |
03/01/10 12:31ID:k314BL/y
お母様お大事になさってくださいね

紅白Flaはまだ見られると思います(消えていなければ・・・ですが)。
公式サイトのNaviからどうぞ。

がんがってください。応援しか出来ませんが・・・
03/01/10 13:49ID:???
sage
157trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
03/01/12 11:09ID:QqPUJjjN
>155
ありがとうございます.
お蔭様でもう退院して,元気にしています.
そして,紅白もなんとか見ることができました.

>143
遅ればせながら,紅白の作品を拝見しました.
すばらしい!自分の訳したものがあんなにすごい作品の一部になっているとは.
改めて,ご依頼ありがとうございました.
少しでもお役に立てて,なによりです.

またなにかありましたら,つたない翻訳ですがいつでもどうぞ.
158山崎渉
垢版 |
03/01/13 07:58ID:???
(^^)
03/01/14 16:40ID:???
よーしパパ応援にあげちゃうぞー
160ナナシアター.swf
垢版 |
03/01/14 16:55ID:gDKfzzPS
↓これ元ネタにflash化してみてくれませんか?
http://aa.2ch.net/test/read.cgi/mona/1041062939/58-120
161trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
03/01/15 23:57ID:Tc8cUYoo
>>160
ここは,あくまでも翻訳依頼スレなので,FLASH製作の依頼でしたら
☆制作依頼☆ 統合スレッド ver2.0
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/swf/1038304807/l50
の方に,お願いします.

162ナナシアター.swf
垢版 |
03/01/16 11:39ID:XT2OcC5K
>>161
誤爆と思われ。age
03/01/16 23:17ID:???
依頼期待揚げ
164山崎渉
垢版 |
03/01/17 03:18ID:???
(^^;
165Now_loading...774KB
垢版 |
03/01/17 15:30ID:l7ExT+Vq
(ノ゜ー゜)ノ
166そら豆太郎
垢版 |
03/01/17 17:25ID:4vAXBt48
すいません、スレ違いってのは分かってんですが・・・
スーパーマリオPROってどうやったらできるんですか?
何か買わなきゃ出来ない物でもあるんでしょうか。。。・?
どーしてもやりたくて困っています誰か助けてください!!

03/01/17 18:04ID:???
こういう奴が110番に電話して道案内尋ねるんだろうな。
知ってるか?かかってくる内容の6割はこういう馬鹿なものなんだと。
168trans ◆0dBWLMxAG.
垢版 |
03/01/17 18:59ID:Y8jRHHt2
新しい年になったし,トリップ変えてみようかな.
169trans ◆GrPkDz9SjI
垢版 |
03/01/17 19:00ID:Y8jRHHt2
これからはこのトリップでいきます.
03/01/17 19:00ID:???
失礼しました.これで.
171そら豆太郎
垢版 |
03/01/17 20:14ID:4vAXBt48
>>167
ごめん
03/01/19 21:22ID:???
 
173Now_loading...774KB
垢版 |
03/01/23 02:34ID:zQtld8DG
ageてもいいの?
174trans ◆TRANSJXFRA
垢版 |
03/01/23 08:12ID:ilF6oMoz
>173
全然かまわないですよ.
sage進行にしたつもりはないですし,ご自由にどうぞ.
自分が書き込むときは,依頼募集のため基本的にageてます.
03/01/26 01:05ID:???
宣伝age〜
03/01/26 23:14ID:???
trans氏召還ageさせて頂きます。校正の依頼をしたいのですが。
あとПОМОЩНИКさんいますか?ロシア語の翻訳お願いしたいです。
ポモーシチニク(助っ人)とは粋ですね。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況