>>82
ええと、ガイシュツだ。ごめん。



ところで、この文章、Excite翻訳だったら訳分らんから、みんなで翻訳していかない?↓

Around the globe, and in our own backyard, terrorist and gang activity is increasing daily, with no end in sight.
It's up to you to make a difference.
You will: attack, destroy, escort, rescue, defend, insert, and survive.
Your last ten missions were tough, but they were just a warm-up.
Last time you had it easy .... deliver death and destruction from the relative safety of your cockpit.
Not so this time...


Excite翻訳で一単語ずつわかる程度まで訳しながらやったら、


球体の周りをぐるりと回る、 それと私たちの自分の裏庭の中に、 テロリストとギャングの活動は日々激しくなり、その光景は終わりません。
結果が出るかどうかはあなた次第です。
あなたは、攻撃して、破壊して、エスコートして、救出して、防御して、刺して、生き延びてください。
あなたは、最後の10つのミッションが厳しかったでしょうが、それらはみなウォーミングアップにすぎなかったのです。
前回は楽な時間でした。。。
あなたの安全性に信頼があるコクピットから、死と破壊を運び出してください。
今回ではありません。。。



やべ、よけいわかんねえや(^^;

雰囲気からすると、ガンダムだろうか?ww
攻撃して、破壊してとか、コクピットとか、ロボットか戦闘機か何かとしか思えない。