0712整理番号774
2018/04/07(土) 23:28:11.70ID:HBSHqZqg0おそらくリノ的には「自分自身を信じる」と言いたいんだろうけど、
それを「believe myself」と表現するのは、英語の表現(文法)的に正しいの?
普通、学校の英語の授業では、
「believe in〜」
で、「〜(の存在)を信じる」と習うよね?
アルクのサイト(英辞郎)で調べても、
「believe in oneself」で
「自分自身を信じる」と出てくる。
believeの後に「〜self」の単語を直接目的語にするのは、
「believe oneself to be〜」(自分のことを〜だと思う)
のような表現しかない。
もし間違ってるとしたら、堂々と曲タイトルになってるし、
ちょっと恥ずかしい話でないかい?