http://www.afpbb.com/articles/-/3158364
>トランプ氏の「shithole」発言、世界のメディアはどう訳したのか
>【1月13日 AFP】ドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領が特定の国々を指して
>使用したとされる「shithole(シットホール=くその穴)」という言葉は、各方面から怒りの
>声を巻き起こしたのみならず、その翻訳方法をめぐって各国の報道関係者を悩ませた。

>>31 >>32 >>46
「肥溜め」は穏当かつ的確な訳語じゃないかな。
世界的には同じような自国語が無いもんで、苦労した言語もあるってさ。