無視できない中国語の研究論文、AI翻訳でマークせよ!


科学技術分野で日本と中国を人工知能(AI)が結び付けようとしている。
科学論文や特許などの日中翻訳サービスが始まった。
ディープラーニング(深層学習)で精度が向上し、読みやすい機械翻訳が実現した。

中国は論文数と特許数がともに急増し、無視できない成果が増えていた。
日本の研究者は英語と中国語で最新動向を追い掛けることになりそうだ。

AI研究は米国と中国の2強状態にある。
東京大学の松尾豊特任准教授は「中国のレベルは日本よりも高い。データを集め、学習させる。やるべきことを普通にやっている」と評価する。
論文など成果の多くは英語で発表されるが、中国語の文献も膨大だ。

AI関連以外で見ても、例えば鉱物などの資源分野の研究も中国は強い。
希少金属を研究する岡部徹東大教授は「レアアースの製造技術は、多くの部分で中国に追い抜かれてしまっている」と指摘する。

これまでは環境に悪い精錬プロセスなど、先進国で行い難い研究が中国では中心と考えられてきた。
だが産出国ならではの産学連携が進みプロセス技術全体が底上げしている。
中国語のみの文献が増え、必ずしも英語で公開されない。