>>929
気になった訳
Executive Officers (Led by a Lieutenant Colonel)
副群長(複数)(2佐が指揮)
Supply
補給
Headquarters Administration Unit (Led by 3 Majors)
本部管理部隊(3佐3名が指揮)
Specialized squads (e.g. Assault, Sniper)
専門分隊(複数)(例 強襲、狙撃)
Led by 〜 はどう訳すのがいいのかよく分からない(先任とか?)
【軍事】 軍事系特殊部隊 Part61
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
933名無し三等兵
2020/05/09(土) 14:48:21.26ID:IhqEibtXレス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
ニュース
- 【芸能】『不倫疑惑』 永野芽郁がアンバサダーを務める世界的ブランド・プラダがコメント 「事実確認中です」 [冬月記者★]
- 「水道水が飲める国」は、世界でたった9か国だった [お断り★]
- 【名古屋】男風呂の脱衣所で…7歳女の子の裸を撮影した現行犯で32歳会社員の男逮捕 父親が発見し従業員と取り押さえる [シャチ★]
- 【競馬】日本の3冠牝馬・リバティアイランド、予後不良で安楽死… 遠征先の香港G1で悲劇 レース中に左前脚を故障★2 [冬月記者★]
- “置き忘れた携帯電話を回収に”再び富士山へ…山岳遭難の中国籍男子大学生 4日前にも山頂で「アイゼン紛失」し防災ヘリで救助されていた [ぐれ★]
- 【芸能】のん 今夜21時、11年ぶり民放ドラマ出演! 日曜劇場『キャスター』に登場 ファン「この日を待ってた」「おかえりなさい」 [冬月記者★]
- ▶ホロライブ
- なんで米の値段下がらないの?
- クソコテが全レス致しましてよ!
- フランソワとかいう奴の正体知ってるんだけど
- GW福岡行くんだけどおすすめある?
- 【GW暇な奴来い】安価で指定されたものを全力で探してうpするスレ