>>911
完全にハングル基準の問題だな。
8番はカタカナで発音を書けば日本人でも分かる。「とうきょう」は「トーキョー」で発音は「オ」。他は「ウ」。
6番は「ん」の環境変化。「ん」の発音は基本はnだが、特定環境でngやmになる音節。韓国語ではn, ng, mは別音となる。新幹線は連中にとってはshingkansenなのだ。流暢に喋りたいなら気にする必要はあるが、日本人は全部ngやmで発音しても支障なく理解するので微妙な問題。
7番は完全な愚問。ハングルの都合。ハングルに転写する時、1だけ綴り方が違う(多分)。日本人には区別も理解も不能。出題者の体系的な日本語知識が疑問視される。