まーた得体の知れんことやってる

就活生の快挙…英国の英語辞書の「靖国」関連例文を修正
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200701-00037090-hankyoreh-kr
 ある就活生の問題提起で、全世界の人が利用する英国ケンブリッジ辞典から日本帝国主義の象徴である「靖国神社」と関連した不適切な例文が削除されたことが確認された。ケンブリッジ辞典は「(神聖な場所に)安置する、(神聖なものとして)祭る、大切にする」という意味の「enshrine」を説明する際、例文として「靖国神社に祭られた」という意味の文章を使用してきた。

本当どうにかならんのか<ヽ`∀´>どもは