Disclose.tv@disclosetv

NEW - Inaugural parade viewing stands were taken down.
googleによる英語からの翻訳
NEW-初のパレード観覧スタンドが設置されましたdown.

https://twitter.com/disclosetv/status/1345674013511659523

グーグル翻訳おかしいことやってんなぁ。
take downの受け身で撤去されるって普通訳すと思うんだが、設置されるという訳にするためなのか、なぜかdown部分を訳していない。

本来の訳文は
「就任式パレードの観覧席が撤去されました。」
だろ。
英語自動翻訳して読む外人向けに間違った情報発信しようとしてないよな?>google
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)