>>68
さっきも書いた英語圏の人が発音できなかった忠武公李舜臣 Chungmugong Yi Sun-sin
もともとは李舜臣のみだったけど、潜水艦に同音の李純信、Lee Sun Sin、舜臣の部下があるために

李舜臣の上に忠武公をつけることになった。
潜水艦のほうが新しいのだからそっちに何か別の名前をつければいいのに
そのせいで英語圏の人は発音しにくかったという
どうせ改名するなら李舜臣外して忠武公 Chungmugong だけにすれば、更なる大型艦艇に李舜臣が使えただろうにね

たぶん、この二隻の艦艇を無視して空母みたいな船とかにナントカ 李舜臣とかつけるフラグだとおもうよ(架空戦記のナントカ大和みたいに)