アジアを中心に世界10の国と地域、230店舗を構える人気うどんチェーンの『丸亀製麺』。アメリカ
本土にも8店舗を経営しているが、看板メニューの1つである“ぶっかけうどん”の名称を変更せざるを
得ない事態に陥っていた。
Sushi、Tofu、Sumo、Karate、Manga、Otaku、Kawaiiなど、日本語がそのまま英語になっている単語が
少なからずあるのは多くの人が知るところだろう。そして、このBukkakeもそこに含まれているわけだが、
うどんのぶっかけではなく、英語圏ではアダルト用語として認知されている……。もう多くを解説する
必要はないと思うが、このような理由から“Bukkake Udon”は、“B.K. Udon”として販売されているのだ。

https://hypebeast.com/jp/2021/6/japanese-chain-marugame-udon-forced-rename-bukkake-udon-dish

B.K.!B.K.!