NATOや米軍機がミサイルや機関砲を発射する時に宣言する「Fox3」(Fireの頭文字Fのフェネティックコード=フォックストロットの略、3は赤外線誘導ミサイル)とか
現実では空自も英語で通信してるからいいけど、第二次世界大戦で日本が勝った世界線とかでは独自の日本語通話表に基づいたものになるのか
しかし無理に最初の一文字の音に合わせても日本語だとトンチキな感じになるので、例えば火器の使用は妖怪の類で統一、ミサイルは細長いのが飛んでいくから「イヅナ三番」とか