>>24
原文はliquidatedで、普通使わん単語だから殺されたんだかどうだかハッキリしねーって話だっただろ?

liquidate
他動
〔負債などを〕清算する、弁済する
〔会社を〕解体する
〔悪いものを〕一掃する、粛清する、始末をつける
〔在庫などを〕調整する
〔人を〕殺す、消す

・・・つーか仮に『粛清した』って意味だとしたら、負傷者どころか下手すりゃ捕虜まで含んでね?