漢字がわからない漢字文化圏の現状・・教師「中学生でも文化遺産の説明文がわかりません」
ttps://sincereleeblog.com/2024/06/18/k-anji/

久々に元歯医者のところから。

>「彼らは、ここで謀議して」と教師が説明すると、学生が「謀議ってなんですか?」「模擬テストの模擬も同じ意味ですか?
>(※発音が同じ)」と質問しました。教師は「ええと、だから、作党して、謀議したというあの謀議だよ」と話したら、今度は
>「さ、作党はまたなんですか」と中学生の皆さん。教師は「け、計略を立てていたといえばいいかな」としたものの、計略の
>意味も通じず。教師からしたら、「うわあぁぁ」な話です。すなわち、漢字を見て直接「読む」、「書く」という話ではありません。
>韓国語読みでも、その単語そのものがわからない、と。漢字教育はなくなった、または機能しなくなったものの、それに相応する、
>代替できるなにかの『言葉または語彙』が用意されていないため、表れる現象だと言えるでしょう。

漢字廃絶したのはいいが、漢字由来語の国語(この場合は韓国語)への置き換えを全くしなかったので、漢字を知らない
若い世代は漢字由来語を全く理解できなくなってるって話。

まあ普通にそういう問題が出てくるのは想像できるので日本では漢字廃絶は何度も提言されてその都度却下されたんだが、
韓国はそのままやっちゃったんだよなあ。 たぶん漢字廃絶を決めた人間はほとんど漢字が読めなかったんだろうな。

>小学校の低学年の子どもと、高校生を対象にした説明が、あまり変わらない。理解する語彙のレベルに、さほど差がないからだ

うわあ・・・ 受験に関係ないから漢字はおろか読書すらしないので語彙がものっそ貧弱らしい。
韓国ちゃんこれはもうダメかもわからんねえ。