>>115
この文脈だとwill be は「~なるだろう」よりもっと断定的に「~なる」と解釈すべきで「すでにその方向に動き出しているし今後確実にそうなる」という含意がある
“analytic will”“predictive will”「分析的・政策的なwill」つってもわからないだろうけどもそう理解してほしい
だから記者も日本が牽引すると書いたんだな