カミュって世界文学の金字塔をいくつも生み出した
本当に凄い作家なのに翻訳はどれも悲惨なんだよね
異邦人もペストもシシュポスもどれも酷い
なかでもペストは一番酷くてとても読めたものではない

過去の古典名作を新しい日本語に改訳新訳が次々と出てるなかでカミュだけは何故かずっと取り残されてる

海外文学で一番好きな作家なのに悔しくて仕方ないわ