ホームページ http://ja.dvdfab.cn/
Passkey for DVD http://ja.dvdfab.cn/passkey-for-dvd.htm
Passkey for ブルーレイ http://ja.dvdfab.cn/passkey-for-blu-ray.htm
DVDfab Passkey 14
http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/cdr/1511801293/
探検
DVDfab Passkey 15
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさん◎書き込み中
2018/04/10(火) 18:18:55.882名無しさん◎書き込み中
2018/04/10(火) 19:37:49.60ID:9TA6Kcpq 鯖落ち乙!
2018/04/10(火) 19:56:43.04ID:FFBbrYIm
)((()()))(()())()(()(((()())())))))())())()()())(()())()(((((()))(()()(((
(((((()))(()(()))))(()))(((()(()(())((())()))()(())(((()()))(())))(())))(
)())(()())()()())()((())(((()))()())((()(((())))(()(((())))())))(()((())(
(())(())))()()))((()((()((()))()()((()()()))))))))((((((()(()()()))()((()
))()))())))))(()())(((((((()())(())))((()(())(()())))(()())((()(())(()(((
)(()((()))()()())()(())()())()())()())()))(()(()(()()(())((((()))(()))(((
))((()(()((((((((()))(()())(())(()))()))))(()()(()))))(()()))))(((()())((
))()())(())((((((()))()()))(()((())()(((()()(()))()()))()))))((((()()()()
))()(()))(()())))(()()))(()))(()(((()()))(((())((())()((()())())(((()(())
()(()))())()((())))())()))))(()))()())())(((((()(())(((()(((((((()))))()(
())))(()))())()()()()()))))()(((()((()())()))((()))((((())(()(()(())((()(
)(())())(()())()((())())(((())((()))))(()()())())((())()((()()()(()))()((
))))((())()(((((()())))())(()()(())(()((()())))())()(((()))()((()))(((())
))(((()))())(())()()(()))()(((()))))(())()(((((()()))))(()))()(()(((()()(
))))())((()((((())()())((())()((()))(()))((())(())(()(())(((()())())(()))
(()))((()(()))((())))((()(()))()()())())))))((())))(()(())((()))()(((((((
()()(()((()()))))(((()())()(()())))()()))()((()((()())))((()(()((()(())))
(()(())())(((()(())()((((())())())))(())))(()))())))((((()((()((()())()))
()())()(())(())())()())())()()(()(())))((())))))(()(((()(()(()))()((()(((
))((())()()()(()((()())))(())(())())))((()())))()()())(((((()))()())(((((
))()()((())(())((()()((())(()))((())(()))()()()(((((()))()()()))()))))(((
((()))((()(((()(()))))))(()))))()())(((((())()((())())))(()))(())(())((((
()((()(((())()()(((()(()()()((((()((()())))))(()))())()(()())))()()))))()
))(((()))())()))((()())))))(())())(((((()())((()()((()()())(()))))(()((((
)(())(((()((()())()))))()()(((()(()()(()(()(()))()()()))()(()))(())))()((
())((((()())()()())())()(())()())(()((()))))()(()(())())(()()(())(()(()()
(((((()))(()(()))))(()))(((()(()(())((())()))()(())(((()()))(())))(())))(
)())(()())()()())()((())(((()))()())((()(((())))(()(((())))())))(()((())(
(())(())))()()))((()((()((()))()()((()()()))))))))((((((()(()()()))()((()
))()))())))))(()())(((((((()())(())))((()(())(()())))(()())((()(())(()(((
)(()((()))()()())()(())()())()())()())()))(()(()(()()(())((((()))(()))(((
))((()(()((((((((()))(()())(())(()))()))))(()()(()))))(()()))))(((()())((
))()())(())((((((()))()()))(()((())()(((()()(()))()()))()))))((((()()()()
))()(()))(()())))(()()))(()))(()(((()()))(((())((())()((()())())(((()(())
()(()))())()((())))())()))))(()))()())())(((((()(())(((()(((((((()))))()(
())))(()))())()()()()()))))()(((()((()())()))((()))((((())(()(()(())((()(
)(())())(()())()((())())(((())((()))))(()()())())((())()((()()()(()))()((
))))((())()(((((()())))())(()()(())(()((()())))())()(((()))()((()))(((())
))(((()))())(())()()(()))()(((()))))(())()(((((()()))))(()))()(()(((()()(
))))())((()((((())()())((())()((()))(()))((())(())(()(())(((()())())(()))
(()))((()(()))((())))((()(()))()()())())))))((())))(()(())((()))()(((((((
()()(()((()()))))(((()())()(()())))()()))()((()((()())))((()(()((()(())))
(()(())())(((()(())()((((())())())))(())))(()))())))((((()((()((()())()))
()())()(())(())())()())())()()(()(())))((())))))(()(((()(()(()))()((()(((
))((())()()()(()((()())))(())(())())))((()())))()()())(((((()))()())(((((
))()()((())(())((()()((())(()))((())(()))()()()(((((()))()()()))()))))(((
((()))((()(((()(()))))))(()))))()())(((((())()((())())))(()))(())(())((((
()((()(((())()()(((()(()()()((((()((()())))))(()))())()(()())))()()))))()
))(((()))())()))((()())))))(())())(((((()())((()()((()()())(()))))(()((((
)(())(((()((()())()))))()()(((()(()()(()(()(()))()()()))()(()))(())))()((
())((((()())()()())())()(())()())(()((()))))()(()(())())(()()(())(()(()()
2018/04/10(火) 19:58:08.33ID:mNDB2Pqu
早く録画したBDを読み込めるようにならないかなー
2018/04/10(火) 21:06:10.91ID:AvRD30QN
お問い合わせフォーム
https://ja.dvdfab.cn/contact.htm
https://ja.dvdfab.cn/contact.htm
6名無し募集中。。。
2018/04/10(火) 21:08:22.94ID:AvRD30QN2018/04/10(火) 21:46:21.64ID:L96gWQeK
明日の朝、新Ver出ますように。
2018/04/10(火) 21:49:09.65ID:04N8dFwG
BDMVはどうでもいいからBDAVを何とかしてくれ
もうHDDレコーダーがお腹いっぱいになりそうなんだよ
てか、録画した番組にプロテクトかける時点でこの国オカシイけどね
もうHDDレコーダーがお腹いっぱいになりそうなんだよ
てか、録画した番組にプロテクトかける時点でこの国オカシイけどね
2018/04/10(火) 22:15:28.80ID:jag8Ig7S
BDAVはひとまず狐の試用版で凌ぐことにするよ
4月末までに直ってくれるといいなぁ
4月末までに直ってくれるといいなぁ
2018/04/10(火) 22:31:09.43ID:EXeASGzY
9からは認証方式が変わってキーを入力する方式ではなくなってるからねぇ。
「悪いけど有料ユーザーのためにも無料キーの引継ぎはしません。」ってのは本家が明確に宣言してる。
https://forum.dvdfab.cn/forum/software-support-english/dvdfab-passkey/30539-about-passkey-9-free-upgrade
「悪いけど有料ユーザーのためにも無料キーの引継ぎはしません。」ってのは本家が明確に宣言してる。
https://forum.dvdfab.cn/forum/software-support-english/dvdfab-passkey/30539-about-passkey-9-free-upgrade
2018/04/10(火) 22:34:01.05ID:EXeASGzY
2018/04/10(火) 22:36:51.93ID:EXeASGzY
前スレがあふれそうだったので報告を遅らせていたけど、英語で問い合わせても前回同様たどたどしい機械翻訳風日本語で返事が来てる。
確かに日本でしか発生しない(BDレコーダーは事実上日本でしか売ってないし普及してない)という事情を考えれば、当然テンプレは日本語で作るわな。
一応それでも先方に通じなければ意味がないので英日併用で返事出したりしてる。
早く何とかなるといいね。
確かに日本でしか発生しない(BDレコーダーは事実上日本でしか売ってないし普及してない)という事情を考えれば、当然テンプレは日本語で作るわな。
一応それでも先方に通じなければ意味がないので英日併用で返事出したりしてる。
早く何とかなるといいね。
2018/04/10(火) 22:48:51.17ID:a1Uq3FQ6
いつもメールの最後に「愉快な一日でありますように。」って書かれると
笑えるんだが今回は笑えない
そういえば9.3.0.1を起動したら「9.3.0.2があります」表示が出なかった
なんだろう…
笑えるんだが今回は笑えない
そういえば9.3.0.1を起動したら「9.3.0.2があります」表示が出なかった
なんだろう…
2018/04/10(火) 22:52:15.02ID:gUDt86eE
2018/04/10(火) 23:10:27.64ID:jag8Ig7S
2018/04/11(水) 00:11:16.80ID:pJSoKT2U
>>13
気持ちはわかるけど、たぶん"Have a nice day"のテンプレ翻訳なんだよ。
私も実は某台湾PCメーカーの英文→日本語翻訳のお手伝いをしてるんだけど、そもそも原文の英文も豪快でねぇ。それを機械翻訳で日本語にしてまともになるわけはないし、おそらく日本語ネイティブの職員はいないし。(だからどのくらい変なのかもわかんない。)
日本人が妙なJapanglish英語を海外にばらまきまくってる実態を知っている身としては、この程度のことは許してあげても罰は当たらないと思う。いえ、ほんとに。
それよりも、技術的な内容でまともな回答を地道に待ちたいと思う。
気持ちはわかるけど、たぶん"Have a nice day"のテンプレ翻訳なんだよ。
私も実は某台湾PCメーカーの英文→日本語翻訳のお手伝いをしてるんだけど、そもそも原文の英文も豪快でねぇ。それを機械翻訳で日本語にしてまともになるわけはないし、おそらく日本語ネイティブの職員はいないし。(だからどのくらい変なのかもわかんない。)
日本人が妙なJapanglish英語を海外にばらまきまくってる実態を知っている身としては、この程度のことは許してあげても罰は当たらないと思う。いえ、ほんとに。
それよりも、技術的な内容でまともな回答を地道に待ちたいと思う。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 【台湾有事】トランプ氏 電話会談で高市総理に発言抑制を要求か 米メディア報道… ★7 [BFU★]
- 【速報】 トランプ米大統領が高市首相に、台湾巡り助言したという報道は事実ではない 日本政府が否定 [お断り★]
- 「国分太一さんの悪口なんて聞いたことがない」 起業家・溝口勇児氏が擁護「三国志で言えば劉備」「誤解生まれているんじゃないか」 [muffin★]
- 追い詰められているのは「高市首相」ではなく「習近平」? 対日強硬姿勢は「経済悪化」で虚勢、高市首相へ [お断り★]
- 【鰻】ニホンウナギ含むウナギ全種類を国際取引の規制対象にする案は「否決」 12月5日本会議で可決の可能性も [ぐれ★]
- 「AdoのMCは長いし、空気が盛り下がる」ネットの声にAdo本人が言及「すみません。喋るのが元々得意でないので…」 [muffin★]
- 【速報】高市内閣・木原官房長官、WSJ報道「そのような事実はない」 [115996789]
- 🇺🇸メディア大誤報、高市電話会談記事「🇨🇳刺激しないよう公の場で発言を控えろ」と加筆して訂正へ [709039863]
- 【国賊高市】米価格2.5倍下げる気無い [929852992]
- 国民的司会者・山里亮太さんがネットメディアにブチ切れ 「切り取り方がすごい強い。山里が政権批判するなと言った、っていう」 [452836546]
- 【乞食速報】茅野愛衣さん監修ビールが60%オフ ネトウヨは買え [358382861]
- 【高市悲報】麻生太郎さん、ものすごい顔で官邸入り [115996789]
