2016年11月以降、ニューラルネットによる機械学習が取り入れらたことにより
飛躍的に精度向上したといわれるGoogle翻訳。
しかしまだ、変な訳や真逆の意味への翻訳など、話題にはこと欠きません。
そんな経験を語ってください。
Since November 2016, Google translation that is said to have improved
dramatically in accuracy with the introduction of machine learning by
neural net.
However, there is still a lot to be talked about, such as strange
translation and translation to the meaning of true / reverse.
Please tell me about such experiences.
Google翻訳 Translation [無断転載禁止]©2ch.net
2017/07/29(土) 19:59:51.45ID:Av8Ct/bF
レスを投稿する
ニュース
- 【貧血大国】日本人女性の《やせすぎ問題》の実態 海外では「やせ願望」を助長するSNSは禁止などの対策 (上 昌広氏) [少考さん★]
- 広末涼子は”キャラ”を演じていた…演劇関係者が語る「モンスターのような一面」「透明感より狂乱感」 [ネギうどん★]
- 国民民主党が30歳未満対象の「若者減税法案」を10日に提出へ 参院選に向けて若者の支持拡大を図る狙い ★3 [樽悶★]
- 船橋 病院玄関に車突っ込む 5人けが 高齢男性運転か [蚤の市★]
- 米追加関税に中国「過ちに過ちを重ね、中国の権益を侵害」…報復関税84%発動へ [蚤の市★]
- 【文春】石橋貴明がフジ女性社員を下半身露出で襲った!《第三者委の調査を拒否》★12 [Ailuropoda melanoleuca★]
- Steamのレイプゲーム、イギリス政治家からの批判で一部地域での販売を停止へ [377482965]
- 日本人、気付く。「旅館でご飯食う意味ある?」 外で食べて素泊まりが3倍へ。 [425744418]
- じゃあ若者の減税以外に少子化を解決する方法があるなら言ってみろよ [512028397]
- 【悲報】暇空茜「なんでこんなことになっちゃったんだろう…全部堀口のせいだ!俺は悪くねえ!」 [935793931]
- 中国政府、対アメリカの追加関税84%を発動「104%」に [256556981]
- ▶かなたそのおっぱい