そういう点で違和感と言えば
ハリポタでやたら主人公連中が校長のことを「ダンブルドア」「ダンブルドア」と、仲間同士の会話では呼び捨てにしてたのがどうにも馴染まなかったな
たぶん元の台詞がそうなんだろうし、海外じゃそれが普通なのかも知れんが
日本語吹き替えなら「校長先生」くらいに意訳して良かったんじゃないかと思う