>>476
指摘したいんだけど>>439がやだからとりあえず当時の流れと情報収集、擁護派の意見を知りたかっただけ
筋が通るかじゃなくて
「原文のタイトルに対して」筋が通るかが意訳にしろ直訳にしろ問題なのであってね
sky blue skyは「sky」本来の色である「sky blue」を指してるのであって変わった後の空の色を指してる訳ではないからね
それ以外の何かを見出だそうとするにはカンマなり何なりを妄想して解釈しなきゃならないでしょ?
それもtaleに代表されるように記事から自分の中で発想を膨らませて楽しむ立派な楽しみ方ではあるけど、当然全く普遍的な物ではないよね?
真に普遍的な訳なんて物は無いけどそこから近いか遠いかは分かるわけだからここでは意訳にはなってないよ