指輪物語−75

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2020/07/05(日) 00:09:07.85ID:gg1UvYfI
指輪物語−75

〜長命王アルドールの在位は『75』年間〜

かれの時代に指輪スレ住人の数はどんどんふえ、SF板の端にまだ残っていた荒らしの残党を
すべて駆逐するか鎮圧した。(中略)続く新スレについてはあまりいうことはない。
新スレの時代にはSF板は平和を享受し、繁栄を楽しんだからである。

J.R.R.トールキン教授の『指輪物語』他関連作品のスレッドです。『ネタバレ』あり。
関連スレは2-10あたり。

前スレ:指輪物語−74
http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1563355889/
2020/12/08(火) 12:36:33.15ID:4BaSlZ3z
Amazonドラマは宣伝費大量投下されるんだから黙っててもモブが有名俳優に成り上がるだろ
2020/12/08(火) 13:21:42.08ID:OYqfTMgz
そうなんだがあまりに極端なモブシフトでさ
2話しかないS1の後半年休むから
S2以降軌道定めて比較的有名どころ突っ込んで来る気もする
でないと見る気も萎む…
2020/12/08(火) 15:33:08.36ID:jDPyIjpY
アマゾンもネットフリックスも配信系は収入に直結しないからあんまり宣伝しないよ
映画なら大宣伝しないと劇場に来てくれないしスクリーンを減らされちゃうけど
2020/12/08(火) 17:20:13.36ID:pUniSxnX
アマゾンてお金たくさんある癖に面白いドラマ作れないんだね
どうして?
2020/12/08(火) 17:48:34.50ID:6OkRd/bN
才能は金で買えないのです
2020/12/08(火) 18:01:16.16ID:pUniSxnX
>>409
才能ある人を雇えばいいのでは?
2020/12/08(火) 19:42:15.42ID:vhgxOGlY
問題はだれに才能あるか見抜くとこだな
2020/12/08(火) 23:12:53.28ID:4BaSlZ3z
金さえあればモブを有名俳優に仕立て上げることができるんだから
映画だって金さえあれば有名作にできるにきまってらあ

才能ある人間に金を使うのは馬鹿のやること
才能ある人間に金を稼がせるのが正しい
2020/12/09(水) 01:00:12.06ID:00lMJxwh
LotRもホビットも一応観てしまったけど映像化はもういいや…
自分の中の指輪物語の人物や情景のイメージがすべて映画のアレに置き換えられてしまい
なにか大切なたからものを喪ってしまったような気がしてるから
2020/12/09(水) 01:13:01.91ID:Y9GJr0qP
そう?
別に一緒にはならんけどなあ
2020/12/09(水) 09:03:19.06ID:ZzljIZXv
今度のアマゾンのは原作薄いところだから期待は裏切られないだろう
だからこそ駄目なものができる可能性もあるけど
2020/12/09(水) 14:53:30.92ID:z6l5HlqU
別に第二紀は薄くはないぞ
言いたいことがはっきりしすぎていて余計な描写がいらない時代
2020/12/09(水) 14:56:11.21ID:7uUxIb1m
そうはいってもクリストファーが父親の遺品からなんとか読み物になる体にまとめあげただけで小説とはいえないしな
2020/12/09(水) 15:19:49.16ID:aWcVd+qV
>>416 初めの方はスッカスカじゃん。ヌーメノールの堕落が始まってから動き出す感じ
2020/12/09(水) 15:49:19.70ID:HqO3w7Um
偉大なヌーメノール人といえども冷え切った夫婦仲を再び燃え上がらせるような術を知らなかったと思うといかに結婚というものが人間にとって難解で困難な制度か思い知らされるね
でなければあんな悲惨な物語が没落を乗り越えて今日の我々に伝えられるはずはない
あれは偉大なヌーメノール人が残した他のどんな宝よりも尊いものだよ
2020/12/09(水) 17:13:20.38ID:z6l5HlqU
残ったのはエレンディルが中つ国にもたらしたものであって
ヌメノールの宝はすべて海に沈んでいるよ

沈まなかったもののみが後世に伝えられたというだけ
2020/12/09(水) 17:34:20.05ID:SXeRtt9H
エレヒの石とか相当重かったろうにわざわざ持って来たのは、あれ自体に何か特別な機能があったんかねえ
2020/12/09(水) 17:53:35.93ID:HqO3w7Um
いや、知ってるけど
2020/12/09(水) 22:57:58.58ID:c7a6TYVX
「女はかれらの体の要求を満たすためのもの」という稀に見る直球表現
2020/12/10(木) 10:36:18.21ID:EO6q/NHF
ポリコレ的には、男女平等に慰み物にされるべき
2020/12/10(木) 12:08:26.53ID:5+ffYVCM
既に薄い本でされてそう
2020/12/11(金) 23:49:44.57ID:QgRak7xa
宝を受け継いだって
養父のビルボの金の指輪を受け継いだフロドと対になっているんだろうな
2020/12/14(月) 10:58:13.70ID:qP9IqDfN
>>419
つかトールキン世界の人はみんなSEXにあまり熱心でない感じ
2020/12/14(月) 18:15:58.19ID:rw0tYryX
サムを無視しないで
エルフは子供産むのかなり少ないね
例外はフィンウェ王家
2020/12/14(月) 18:54:14.57ID:5zwJYBpC
エルフは不死だから、子が少ないのも自然
種族の数が少なかった上古にはより繁殖欲求が強かったという設定だし
2020/12/15(火) 07:31:48.66ID:aQJLovjY
完全な生命体は子孫がいらないんですよ
2020/12/15(火) 09:33:35.76ID:O0Db7mIH
初期案のヴァラールは子供いたのにね
2020/12/15(火) 11:49:14.71ID:R2i81m7f
>>430
うるせえ火山の噴火で大気圏外に吹っ飛ばすぞ
2020/12/15(火) 18:28:50.92ID:O0Db7mIH
モルゴスはいつかアルダに帰ってくるからそれは不可
2020/12/15(火) 19:30:37.14ID:aQJLovjY
エアレンディルが見張りしなきゃいけないこの世の外の虚空とは宇宙空間みたいだな
2020/12/15(火) 22:51:12.48ID:IYj6AYT/
>>433
いつか人類の文明が発展してロケット飛ばすようになった頃、
人工衛星にゴツンとぶつかった拍子に落下してくんのかねえ?
2020/12/16(水) 15:11:59.56ID:D1Njz1p5
>>435
モルゴスが放り出されたのは別の次元なんじゃないの?
ワープしてる途中のミレニアムファルコン号につかまって
ひょっこり銀河系に戻ってきたりして
2020/12/16(水) 21:47:54.56ID:jPpiQTER
そして自由の女神を見つける
2020/12/20(日) 08:11:01.15ID:R4a/2hvm
田中明子さん亡くなられたのね。
ご冥福をお祈りします。
2020/12/20(日) 09:35:10.74ID:e653WhwP
Amazonドラマまでまにあわなかったか
2020/12/20(日) 09:48:48.71ID:8hCqACdL
おいくつでしたか?
もうご高齢でしたよね
2020/12/20(日) 13:24:02.85ID:KrySew3l
94才
アップルブックで無料で手に入るがそこに追悼あった
なぜ電子発売してすぐ無料なのか謎だが
2020/12/20(日) 13:28:30.40ID:L43OYdkQ
だれかが勝手に上げてるんだよ
2020/12/20(日) 13:33:36.10ID:KrySew3l
アップルブックって勝手に誰でもあげられる仕様じゃないだろ
2020/12/20(日) 17:40:14.15ID:sDiC/L/v
旅の仲間だけは無料で読めるのか
改訂された固有名詞に触れるのも初めてだ
ありがとう
2020/12/20(日) 18:21:44.76ID:6AV8A9fS
ホビット庄を出発するときにはでぶちゃんのフレデガー・ボルジャーが
庄に帰ってきたらやせたフレデガル・ボルジャーになっていた旧訳の思い出
(逆だったかも)
2020/12/20(日) 18:56:56.24ID:RDwFx9jK
シャーキーが創氏改名を強行したのかもしれない
2020/12/20(日) 20:14:09.72ID:e653WhwP
電子書籍のページ見たら
エルフ王エルロンドとかいう表現が目に飛び込んできてわろた
この紹介駄目だ
2020/12/20(日) 20:16:20.39ID:J/TWSILs
田中明子さんが海を渡ったようだね
2020/12/20(日) 20:38:51.98ID:e653WhwP
冥府モルドールとかいう謎の表現も出てくるな
本当に大丈夫か?
2020/12/20(日) 20:51:40.40ID:rS3H/nYI
appleが先行発売なのか?
他の書店にも早くこい
2020/12/20(日) 22:15:52.48ID:Qlslp4U/
>>441
プレミアムかなんかの契約なら無料とかじゃ無いの?
知らんけど。
アマゾンはプライムだと無料という詐欺表現が結構アル。
2020/12/20(日) 22:24:56.67ID:HggfefJP
>>446
文庫版の人物紹介の時点で
冥府の魔王って表現が出てくるのに
何を今更
2020/12/21(月) 07:49:42.55ID:MFlUEUlv
>>451
誰でも無料だよ
初めてアップルブック起動した
2020/12/21(月) 15:51:06.32ID:1CsPaQUu
固有名詞のカタカナ表記について、面白かった
ボロミル、ファラミアは「ボ」と「ファ」を強く読むのだそうだ
今まで自分はボ「ロ」ミア、ファ「ラ」ミアと読んでいた

あと映画のエルロンドがクウェンヤの発音でイシルドゥアの名を呼んでた
というのも面白かったよ

「日本語のカナ表記は長らく「ボロミル」「ファラミア」と書くことに」
とあるのは恐らくタイプミスの修正漏れだよね
評論社は校閲さん使わないのかな?
新潮社の校閲部はすげえぞ、原書にあたって間違いを指摘してくるからな
2020/12/21(月) 16:52:19.50ID:4LMG9Fci
Apple Booksでは「三部作」と第4巻「指輪物語 追補編」、第5巻「シルマリルの物語」まで買えるね
旅の仲間の冒頭読んだだけだが
 スマイアル(旧:スミアル)
 フォルンオスト(旧:フォルノスト)
あたりはちょっと違和感あるな じき慣れるだろうけど

地図が拡大表示できて
次図上の地名もなおしてある(例:暗黒の塔バラド・ドゥール)
(あっ 地図上では「大スミアル」のままだ)

ホビットの住まいはスマイアル
2020/12/21(月) 16:54:31.81ID:CQ8lMDDh
住まいがあるからスマイアル
ちぃ覚えた
2020/12/21(月) 17:16:48.57ID:QqIQVlkU
スミアルって古英語由来なのに
そんな発音にしてよいのか?
2020/12/22(火) 14:25:18.44ID:pqhF7x1h
スミアルはスメアゴルと語源が同じ
2020/12/23(水) 15:51:11.85ID:9xQZWGW1
トーリン・オーケンシールドも映画の発音を聞くかぎり
「ソーリン」だったけど
2020/12/23(水) 18:31:39.31ID:SqZ+xmoQ
PJがドワーフたちに当てたスコットランド訛りではトーリンに近い
2020/12/23(水) 20:14:55.48ID:LgToS/0u
>>459
たまに他作品でソーリンって名前のドワーフ見かけるけど、あれトーリンの事なんな
2020/12/24(木) 08:55:47.74ID:a9gxy1Zf
電子版の指輪物語「指輪の発見について」の章では
「王家の末裔、ソーリン・オーケンシールド」になってて
その数行後に「トーリンが討ち死にし」になってた

バーリンは「バリン」に
ハルディアは「ハルディル」に(ハルディル断章……)
ロリエンのマルローン樹は「マッロルン樹」に
2020/12/24(木) 09:00:32.72ID:ZOHwFIe9
もはやPCの置換機能で適当にやった感しかないな
Amazonドラマや関連書籍との、用語合わせのためだけに出しただろこの電子版
2020/12/24(木) 10:24:29.58ID:6AbCbHoe
その電子版なるもの見てないが
そんなに酷いやっつけ仕事なら気づいた箇所スクショして報告してやれば直るかもしれんよ
ボランティアだ
2020/12/24(木) 10:27:12.92ID:6AbCbHoe
追記
読んで誤字脱字見つける都度スクショして赤丸つけてメール送信しとけば
物が電子版なだけにちゃんとしたところなら修正も速い
2020/12/24(木) 10:43:44.93ID:a9gxy1Zf
462です
誤解のある書き方をしてしまったかもだ

ソーリン・オーケンシールドは恐らくミス
他はトーリンのままになっているからである。

「バリン」「ハルディル」「マッロルン樹」は
今回カナ表記が改訂されたものです
2020/12/24(木) 11:17:28.54ID:ZOHwFIe9
故・田中明子監修とか銘打っておいて
この有様なのが問題なのだ

都合の悪いこと死んだ人間のせいにするつもりじゃあるまいな、94歳だぞ
戸田奈津子の逆襲かよ
2020/12/24(木) 12:33:38.39ID:W2tyR6LK
他はともかくマッロルンだけは日本語感覚的に、発音しにくくて困惑
拷問の名手ナッガマンテよりひどい
2020/12/24(木) 12:45:20.30ID:2ARTI+Gl
>>468
懐かしすw
2020/12/24(木) 13:43:33.00ID:lJSlvwME
>>468
電子版にはシルマリッリオンというのもあったよ
(「追補編」AーT-(イ)ヌーメノールより)
マルロルン、シルマリルリオンでも日本語としての発音あんまり変わらないと思うけどなあ
2020/12/24(木) 13:51:33.72ID:a9gxy1Zf
あと、メルロン(mellon)も今回「メッロン」に変更です。

ナマリエも「ナマーリエ」になってる。それはわかるとして
ヴァルダ(Varda)がワルダになってるんですよ。
ガラドリエルの哀歌では「ヴァルド」になってて
ヴァリノールやヴァラールは昔のままで
どういう根拠で直したんだろうなあ
2020/12/24(木) 16:28:47.69ID:50omOJ9s
ワルダは良くわかんないよね。
ローハンの昔の国王 Walda の訳がヴァルダからワルダに変更されてるんだが、その作業で間違えて一緒に置換されちゃったのでは?
何というか編集が電子版の作業担当に訳語の変更を指示したけど、良くわかってない人が作業した疑惑。
2020/12/24(木) 16:49:49.53ID:50omOJ9s
94歳の田中明子氏が自分で PC で作業したとは思えないので、伝言ゲームで
言語学者「Walda の訳語はワルダの方が適切だ思われ、理由は...
→田中氏「そうですね。ローハンのヴァルダはワルダに変更ということで
→編集「ヴァルダをワルダに変更ですね了解、これ変更リストね。作業よろ
→電子版担当「ヴァルダをワルダに置換。ヨシ!
→大惨事 (みたいな流れ)
2020/12/24(木) 18:14:49.86ID:0AHE0bZG
戸田奈津子のときも
田中・評論社監修で旅の仲間の字幕翻訳やりましたと最初から明言していたんだぞ
実際は戸田は田中の言うこと全く聞いてなかったらしいが

実作業やっている連中が、低レベル過ぎて話にならない
電子書籍だから校正はファン連中が勝手にやってくれるはず
いくらでもあとから良いように修正できるから無問題だ

舐めた商売だな、今無料で公開しているのはベータテスター募集のつもりか
2020/12/24(木) 19:03:03.31ID:ynVoPMxg
なんか手打ちしたぽい誤植(?)だね
今時のOCRならミスなく取り込めるだろうに
2020/12/24(木) 19:30:02.16ID:0AHE0bZG
誤植なんてなまやさしいものじゃない
こんだけ読んでてすぐわかるミスが多発しているのは
田中さんが死んだのを知って、あわてて未完成のまま出したんじゃないのか?

来年春に出す予定だったのを前倒ししたのは、死んでから間が空きすぎると
本来田中さんがかぶるはずだった改訳その他の批判を
実作業者たちがもろにかぶる羽目になるのを怖れたのでは
2020/12/24(木) 23:29:41.14ID:50omOJ9s
電子版は紙の本と違って購入済みの人にも、修正版を配布できるので、とりあえず出すのを優先すたとかじゃないかな。
特に評論社の規模の出版社だと電子書籍に詳しい社員はいないだろうから、全部外部委託で、細かい事前チェックできてないのでは。
訳者の生きている間に出したくて急いだのかもしれない。
今後ちゃんとアップデートしてくれれば文句はないよ。買って待っとけば良いだけの話なので。
2020/12/25(金) 07:27:49.45ID:TAS4AWvs
誰がアップデートするんだ
著作権を持つ訳者はもう死んでいるんだぞ
指輪物語の規模や難易度ともなれば一流の翻訳者や編集者でもおいそれと手が出ないぞ
印税ももらえないのにそんなボランティアするのファンくらいしかいない、検証もおそらくファン頼りになる
2020/12/25(金) 08:48:58.25ID:N60NKZEi
さらに購入者に指摘させれば校正の人件費節約できるもんな
出版社にマトモな校正者いなくなったってほんとなんだや
2020/12/25(金) 09:10:01.88ID:+3Zmiw78
今は尊い物(者)が去って、永久に失われる時代なんだよ
だからもう、どうしようもないんだよ
2020/12/25(金) 10:01:29.22ID:OKP76E8x
訳者の指示が残ってれば、それに基づいて修正していくのは編集、校正の仕事だろ。
少しづつでも直して行けば良い。会社としてのやる気次第。
2020/12/25(金) 10:35:38.78ID:ez+teRpz
つか電子書籍って表記ミスが見つかったら都度テキストデータを修正するの?
「Ver. XXX」みたいな感じで?
読者はそのたびにダウンロードし直しなのかな?
2020/12/25(金) 13:03:06.86ID:TAS4AWvs
読者に無断で改訂したり閲覧不可にしたりやりたい放題よ
2020/12/25(金) 13:47:33.90ID:av5xhX5z
古今名作みたいに数が期待出来ない翻訳の入力なんてボランティア頼りだよ
グーテンベルク21って会社が電子版で非常にいい仕事してくれてるが入力は全員ボランティア
電子版はダウンロードし直せば誤字脱字が直ったものが手に入る
その恩恵も考えて協力するのが吉
2020/12/25(金) 14:32:22.08ID:TAS4AWvs
有料なのにボランティア頼りとは泣かせてくれるね
2020/12/25(金) 15:07:36.05ID:av5xhX5z
売上絶対量が小さいのに何とか名作翻訳を電子版で復刻しようとしてるからね>グーテンベルク21
電子版販売活動そのものがボランティアみたいなもの
紙の本の翻訳は絶版または再販停止になったらそこまでだからな…
2020/12/25(金) 16:47:54.57ID:eMsAJ75i
ガンツの作者が、紙の単行本は連載終了と同時に絶版になったけど
電書は持続的に売れてるんで食い繋いでると呟いてたな
2020/12/25(金) 19:01:12.41ID:N60NKZEi
マンガ単行本は5000部ぐらいに損益分岐点があると聞いてる
よほど育てようという作家でないかぎり1万部は売れないといけないとも
2020/12/25(金) 21:37:57.77ID:Yu4Gk4a1
>>472,473
それに違いない…なんて雑な >ヴァルダをワルダに一括置換
2020/12/26(土) 02:36:59.02ID:87bxA+W/
>>482
その辺はプラットフォームによる。
Kindle だと基本はWEBで新版に更新というボタンで申し込みその後に新版の配信(または再ダウンロード)作業をする。
古いママが良い人は更新ボタン押さなければOKなのだが、ごく稀に強制的に新版に更新されることもある。
更新の頻度は出版社次第、全く更新しない出版社ある。
2020/12/26(土) 14:03:06.09ID:6LBF2Fn8
強制更新がデフォのストアでのみ展開するつもりじゃないかな?
そうでないと後々めんどくさいことになる
2020/12/26(土) 16:43:21.20ID:lngYvaZJ
電子版読み始めたけど改定カナ表記、ほんっと慣れないなあ
カタカナではどうしたって英語の発音そのままにはならないんだから
慣れ親しまれている名前をそのまま使っていても問題ないのに…
2020/12/27(日) 08:27:22.41ID:/muCVvwc
年寄りばかり相手にしてられない
慣れ親しんでない新しい層にも買わせたい
2020/12/27(日) 08:33:31.51ID:+tVr72SS
>>493
意味不
2020/12/27(日) 09:08:50.57ID:y+QLoV8q
つまり新訳は、ナウいヤングにウケるようなセンスに基づいて決められたというわけだな!?
2020/12/27(日) 09:14:38.77ID:h06Ucy0w
慶応出身のあの二人がっつり評論社に食い込んでいるから
そりゃああいうセンスになる
2020/12/27(日) 10:27:54.82ID:/muCVvwc
>>494
脳軟化症
2020/12/27(日) 10:38:41.85ID:SHhsRZCe
>>497
お大事に
2020/12/27(日) 12:57:53.81ID:/67u4xvf
言わずもがなかも知れませんが、
MacのPCがなくてもiPhoneやiPadを持っていれば電子版が読めます
デフォルトでインストールされている「ブック」というアプリを立ち上げて
「指輪物語」を検索、1巻「入手」をポチでライブラリに入ります。
2020/12/27(日) 14:20:14.90ID:K+IAW//k
二重子音を促音表記にするのきらい
前にも書いたがエルフ語は美しさを追求した言語なんだから日本語表記も美しさを重視してほしい
エレッサールよりエレスサールの方が美しい
エレッセアよりエレスセアの方が美しい
マッロルンやメッロンは、実際に発音した時に気持ちよさでもマルロルンやメルロンが美しいはず
2020/12/27(日) 15:06:42.38ID:lX/9AXSY
>>495
なんたるちあ…
2020/12/28(月) 02:43:23.58ID:6AblTb4T
>>500
その意見には賛成できない。
促音便は美しないなどと、個人の好みに基づいた誹謗中傷に過ぎない。
2020/12/28(月) 08:36:50.18ID:ylZa7r0r
二重子音は促音というより持続音の気がするけどなあ
2020/12/28(月) 09:55:48.44ID:aoJ9ahkb
ボクチンにならなければどうでもいいよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況