指輪物語−75

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2020/07/05(日) 00:09:07.85ID:gg1UvYfI
指輪物語−75

〜長命王アルドールの在位は『75』年間〜

かれの時代に指輪スレ住人の数はどんどんふえ、SF板の端にまだ残っていた荒らしの残党を
すべて駆逐するか鎮圧した。(中略)続く新スレについてはあまりいうことはない。
新スレの時代にはSF板は平和を享受し、繁栄を楽しんだからである。

J.R.R.トールキン教授の『指輪物語』他関連作品のスレッドです。『ネタバレ』あり。
関連スレは2-10あたり。

前スレ:指輪物語−74
http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1563355889/
2021/01/06(水) 22:25:48.47ID:busXjL8b
シリアス化の煽りを食らってとは
2021/01/06(水) 23:23:23.78ID:aOikn8S6
ボンブールはまさに愛すべきデブだった
フレデガーが抜けたのは裂け谷まで書き進めたあたりだった気がするから
ホビットの遠足じゃなくなってから
2021/01/07(木) 02:23:50.81ID:diYX2aGl
>>565
知らないから出典書けって言ってるんだけど
2021/01/07(木) 02:31:15.85ID:26ECeMfo
HoMeの6巻だよ低脳
2021/01/07(木) 05:01:29.69ID:diYX2aGl
>>569
最初から書けよボンクラ
2021/01/07(木) 06:37:57.50ID:5W2KcSN6
日本語しかよめないクズが来るところじゃねえんだよ底辺
2021/01/07(木) 07:38:26.04ID:diYX2aGl
効いてて草
2021/01/07(木) 08:25:21.86ID:0avIxlgq
初期案って書いてあるのに
日本語すら読めないやつの言うことだからなあ
2021/01/07(木) 09:51:27.91ID:26ECeMfo
知らない事調べない事を威張ってるんでわざと書かないでいたらこの様
HoMe開いたこともないのになんでこのスレに居るんだ
2021/01/07(木) 10:32:47.45ID:zZd7IphW
おまえの書き方は個人的な意見と公式な見解が分かりにくいんだよ
ソースも無しに上から目線な横柄な物の言い方する奴をなんで信頼しないといけないのか
2021/01/07(木) 11:39:56.41ID:26ECeMfo
英語読めないだけだろ
こんなの常識なんだよトールキンオタ的には

たまに日本語翻訳しか読めないでオタでございと勘違いしてる奴がいるからいい炙り出しだな
577名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/01/07(木) 11:50:18.54ID:y7z3Fbd1
なんかイタイ人だな
2021/01/07(木) 12:12:02.31ID:heGnp4qF
ヲタクは総じて痛い

アオいいよね、くらいで済ましてくれればマシ
2021/01/07(木) 12:12:46.80ID:CV5qgG8q
こういうのは何ハラスメントと呼ぶべきか
2021/01/07(木) 12:43:07.31ID:3Aol7PWf
イタくはない
今回はID:zZd7IphWが無知を棚に上げて威張り倒してるんで煽ったが
これだけ大量の副読本が出ていて映画から何年経っている?

好奇心があるならHoMeを揃えるのも特に興味のある一冊を読んでみるのも当たり前だろう
設定オタクの書いたシリーズだ
しかも最近は文字列検索自在の電子版も出てるんだよ
紙めくって付箋紙貼りまくって当該箇所を行き来しなくていいんだ
2021/01/07(木) 12:44:11.93ID:VoDlqqEg
ネットの痛い人ですむ話
582名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/01/07(木) 12:44:38.10ID:8inP4zG7
やっぱりイタイ人だな
2021/01/07(木) 13:14:00.71ID:3Aol7PWf
以後HoMe一度も開いたことない奴はレス禁止w
584名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/01/07(木) 13:41:26.53ID:8inP4zG7
洋書は辞書片手に読むのも意外と楽しいよね
作品にもよるけど
2021/01/07(木) 16:13:54.52ID:5ADo2/9u
さすがに HoMe 必須はw
何冊出てると思ってるんだ。読んでも覚えてないわ。場所によって色々矛盾してるし。
読んだと主張する人でも、特定の記述しか見てなかったり、誤読してたり、独自解釈してたりしてて頭痛い。

巻とページくらいは最初から示してもらわないと横で見てて検証できないので参戦できない。
2021/01/07(木) 16:16:20.96ID:2AEGOu1u
>>550
研究社新英和大辞典(6版)によれば
strid・er 1.大またで歩く人 2.《昆虫》アメンボ(water strider)

てっきりトールキンの造語かと思ってたんだがちゃんと英語で常用されてた言葉だったのか?
辞書編纂者ですら「大またで歩く人」ならうまい言葉を日本語に見つけるのはかなり難しいかも…やはり馳夫か
2021/01/07(木) 16:41:46.90ID:a0skVizf
あめん坊
588名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/01/07(木) 16:51:24.68ID:wIGcBSIA
HoME読んだ人専用スレでも立ててそっちでシコシコやってればいいのにw
2021/01/07(木) 16:55:16.59ID:Bv3eY1OX
すまない、英語の長文を読んだら脳が爆発する病気に罹ってるんだ
2021/01/07(木) 17:31:34.91ID:qXJqXXCP
>>567
ホビットの遠足じゃなくなるのは風見が丘でナズグルに襲撃された辺りからだろ 裂け谷よりずっと前
HoMEとか関係なしにその無根拠に自己補完する癖がお前さんのいい加減なところなんだろ
そんなんだから他の人がこうだからトールキンもそうに違いないとかいう失笑もんの思い込みをするんだよ
その体たらくではHoME読んでても威張れない 知識はあっても知性が無いようでは正しい読解は望めない
2021/01/07(木) 17:53:14.00ID:0mNUgNLj
あのさ
言っとくけどID:aOikn8S6とこっちは別人だぜ
なるほどそれで余計に単発に煽られてたわけね
まあワッチョイ無し自演放題スレで何書いても仕方ないけどな
俺は「フレデガーが旅の仲間入りしてたわけねぇだろ」と威張ってたんで横入りw

「ホビットが多すぎる。サムとメリーとファラモンド(フロドの変遷名の一つ)で充分」
試行錯誤のメモ書きの一つ
その変遷を追うのもまた楽しい
2021/01/07(木) 18:10:46.40ID:qXJqXXCP
別人だとしても、同類ではある
2021/01/07(木) 18:22:41.81ID:0mNUgNLj
あっそ
594名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2021/01/07(木) 18:48:22.76ID:HYWIL5ex
そうだよ
自覚しようね
2021/01/07(木) 19:27:07.21ID:5ADo2/9u
私が手元のを簡単に調べた限り、ホビットが多すぎるので減らした記述はあるのだが、デブで足手まといなので減らした記述は見つからない。

とりあえず根拠となるページをまず示せ。
不毛な言い合いしてるんじゃんなくて。
じゃないと正しいのか、単なる頭おかしい独自解釈なのか区別できない。
2021/01/07(木) 19:27:33.43ID:heGnp4qF
荒らしに構うやつは皆荒らし理論
2021/01/07(木) 21:03:41.93ID:a0skVizf
「ホビットの冒険」のドワーフはもっと多すぎじゃ無かったのだろうか
2021/01/07(木) 21:05:43.55ID:heGnp4qF
児童小説なのだから多ければ多いほどギャグとして成立する
2021/01/08(金) 00:30:07.96ID:PHLPR7XY
101人ドワーフちゃん大行進
2021/01/08(金) 01:18:32.39ID:JyVYSXQQ
>>597
7人でよかったかもな
七人のこびと、七人の侍、七人の秘書とかいろいろあるもんな
その場合けずられる6人は誰だったろうか
そう考えるとやっぱ切ない
2021/01/08(金) 07:53:17.08ID:iEM+jnGO
トールキン「ボンブールは削ろう、
もし歩けなくなって6人ものドワーフの介添えが必要となるとトーリンもその中に入ってしまう」
2021/01/08(金) 08:22:33.80ID:6pJTUB2K
ミネラルウォーターの事を硬水って訳されてる作品とか時代を感じる
2021/01/08(金) 09:16:36.88ID:b8XhVwl3
え?
今でも普通に使わない?
2021/01/08(金) 09:37:06.05ID:rRkfI+7x
Varda が「ワルダ」になる理由を無理矢理考えてみた。
海外のエルフ語の研究者の中に以下の主張がある。
(a)(ノルドール族の)クェンヤ語の Varda はヴァンヤール語(ヴァンヤール族のクェンヤ語)からの借用である。(他のヴァラールの名前も。
(b) ヴァンヤール語では F の音が非常に柔らかくて HW (無声音のW)に近い音で発音されていたことから、V の音も W に近い音だったと類推される。
以上の2点より、Varda の本来の発音は「ワルダ」に近い音であった可能性が高い。

でも駄目だな。この論だと Valar や Yavanna がワラールやヤワンナになってないと駄目で、Varda だけ変える理由にはならないし、変化形の属格の Vardo は「ヴァルド」って訳してるので一貫してない。
そもそも中つ国に伝わっているのはノルドールの言葉であって、ヴァンヤールの言葉じゃないので、わざわざヴァンヤールの発音で訳す根拠がない。
ほんと擁護不可能…
2021/01/08(金) 11:28:51.07ID:fiQut0Yh
>>601
やはりデブは駄目だな
2021/01/08(金) 19:57:33.40ID:JyVYSXQQ
1箇所だけソーリン・オーケンシールドで他はトーリンになってるのは
どっちにしたかったんだろうな
2021/01/09(土) 09:18:10.53ID:r3EK6iyV
ファンから間違い箇所をたくさん指摘してもらいたくて
わざと間違えている気が

2chとかでもスレタイをわざと間違えて指摘レスの乞食しているスレ建てが居るし
ネトゲーでも目に付く場所にバグ置いといてベータテスターのやる気を煽ってくる運営がいるし
2021/01/09(土) 09:55:03.70ID:SaF9q3Js
つつつ、釣りなんだからねっ!決して間違えたわけじゃないんだから
2021/01/09(土) 15:58:53.31ID:ZoUOuz+F
>>603
硬水軟水という言葉使われてるけど店で買う時なんかにミネラルウォーターを指して硬水とは言わないね
2021/01/09(土) 17:55:28.52ID:clDvRdrO
>>603
軟水も売ってるからね
2021/01/09(土) 21:22:00.01ID:U7wXUWVJ
>>602,603,609,610
ミネラルウォーターの訳でしょ
硬水じゃなくて「鉱水」と書いてあったのでは?
2021/01/10(日) 02:59:18.25ID:UdZJqC5G
青の魔法使いのその後が映像化されることはないのかな…
モリネフタールとローメスターモの設定で…
2021/01/10(日) 08:30:22.37ID:lbjFnLRy
青の魔法使いってのはそもそもなんなのか
ということが明確にしないと映像化しても面白くもなんとも無い

草稿に書いてあるからただ出しますとかお粗末
2021/01/10(日) 10:23:49.25ID:5PsJgTKl
されるわけないよね
見てみたいのは確かだけど
2021/01/11(月) 14:41:04.43ID:pzSt5gZS
あああ電子版を読み始めてふと気づけば
俺の3連休が終わろうとしているw
カタカナ表記の変更は随所で気になったが
ラダガストのすみかロスゴベル(rhosgobel)が
リョスゴベルになってたのはどうにもムズがゆい
2021/01/11(月) 15:12:50.45ID:a8Q2guf9
ロヴァニオンがリョバニオンになるの?
ありえん
2021/01/12(火) 09:59:53.25ID:63sK3iO5
もう固有名詞はアルファベット表記してくれればいいよ
2021/01/12(火) 10:09:28.46ID:KTMpkcwZ
それだと西方語との見分けがつかないだろう
2021/01/12(火) 10:26:12.49ID:bVAtE76z
西方語はRoman Alphabetでその他はTengwarとCirthで表記
2021/01/12(火) 18:51:28.10ID:8n8QDFeG
>>615
この rh は無声音の r のはず。具体的にはウェールズ語の rh に音じゃないかな。
日本語に(英語にも)ない音なのでそのままカタカナにするのは無理だけど、ウェールズ語の翻訳式で無理矢理やると
「フロスゴベル」
になると思う。
他の言語の翻訳方式だと、また違うかもしれないけど「リョスゴベル」にはならない気がする。
2021/01/12(火) 20:47:45.16ID:RRgLNy8J
>>620
それってフランス語のRがハヒフヘホの音に聞こえるようなもん?
REGARDの発音がホギャーに聞こえる、みたいな
2021/01/12(火) 23:22:38.93ID:8n8QDFeG
>>621
たぶん違う。フランス語の R は舌をつけて喉を震わせる音。
この RH は元々 sr- だったのが s の音が脱落して、s の息遣いのみが残ったような音。
まず息を吐き出して途中から r に変化する。なのでクェンヤ語の hr- 表記の方がより正しい。
2021/01/13(水) 12:54:07.65ID:Q4cp42Ac
リョスゴベルに変更した人はワインのローヌ(Rhine)をリョーンと呼ぶのかな
わざと変更したのかタイプミスなのかわからんな。
2021/01/13(水) 13:46:38.32ID:ogiF0Pkc
ロヴァランダム、これはロはランダムとも読める!
つまりロの発音はランダムでリョだったんだよ!

         ナ ゝ   ナ ゝ /    十_"    ー;=‐         |! |!
          cト    cト /^、_ノ  | 、.__ つ  (.__    ̄ ̄ ̄ ̄   ・ ・
ミミ:::;,!      u       `゙"~´   ヾ彡::l/VvVw、 ,yvヾNヽ  ゞヾ  ,. ,. ,. 、、ヾゝヽr=ヾ
ミ::::;/   ゙̄`ー-.、     u  ;,,;   j   ヾk'! ' l / 'レ ^ヽヘ\   ,r゙ゞ゙-"、ノ / l! !ヽ 、、 |
ミ/    J   ゙`ー、   " ;, ;;; ,;; ゙  u ヾi    ,,./ , ,、ヾヾ   | '-- 、..,,ヽ  j  ! | Nヾ|
'"       _,,.. -─ゝ.、   ;, " ;;   _,,..._ゞイ__//〃 i.! ilヾゞヽ  | 、  .r. ヾ-、;;ノ,.:-一'"i
  j    /   ,.- 、  ヾヽ、 ;; ;; _,-<  //_,,\' "' !| :l ゙i !_,,ヽ.l `ー─--  エィ' (. 7 /
      :    ' ・丿   ̄≠Ξイ´,-、 ヽ /イ´ r. `ー-'メ ,.-´、  i     u  ヾ``ー' イ
       \_    _,,......::   ´゙i、 `¨ / i ヽ.__,,... '  u ゙l´.i・j.冫,イ゙l  / ``-、..- ノ :u l
   u      ̄ ̄  彡"   、ヾ ̄``ミ::.l  u   j  i、`ー' .i / /、._    `'y   /
              u      `ヽ  ゙:l   ,.::- 、,, ,. ノ ゙ u ! /_   ̄ ー/ u /
           _,,..,,_    ,.ィ、  /   |  /__   ``- 、_    l l  ``ーt、_ /  /
  ゙   u  ,./´ "  ``- 、_J r'´  u 丿 .l,... `ー一''/   ノ  ト 、,,_____ ゙/ /
        ./__        ー7    /、 l   '゙ ヽ/  ,. '"  \`ー--- ",.::く、
       /;;;''"  ̄ ̄ ───/  ゙  ,::'  \ヾニ==='"/ `- 、   ゙ー┬ '´ / \..,,__
、      .i:⌒`─-、_,....    l   /     `ー┬一'      ヽ    :l  /  , ' `ソヽ
ヾヽ     l      `  `ヽ、 l  ./  ヽ      l         )  ,; /   ,'    '^i
2021/01/13(水) 18:20:27.96ID:jDSRnwXA
2021/01/13(水) 20:35:03.42ID:DG+ZKdye
2021/01/13(水) 20:41:28.69ID:DrYC1/FW
ローヴァー面白いよね
2021/01/13(水) 21:08:09.79ID:SmCFjVQW
ビヨルン(熊人)はベオルンになってた
これはまあわかるけど映画から入った人は何だこれってなりそう
2021/01/14(木) 01:20:49.06ID:Xj7bRMA8
原理的に「完全なカタカナ表記」なんてものは不可能なんだから
指輪にたかるSF関係者は全て抹殺して瀬田訳で統一すればいいんだ。
2021/01/14(木) 02:16:03.93ID:cuA0uwxv
この40年で改訂を重ねてだんだん良くなって来てるのに、そんな間抜けなこと言うのか。
個々の要素だと改悪される場合も多々あるけど、全体的には着実に改善されてる。
当然、個々の要素について批判したり、個人の好みを述べるのも楽しみのうち。
文句あったら英語読め。英語版も改訂されたりするけどな。
2021/01/14(木) 04:35:44.43ID:3m2XLx7n
は?
2021/01/14(木) 09:10:14.67ID:PL88bN/3
ボクチンえいごがよめるんだぞすごいだろー
2021/01/14(木) 09:27:54.92ID:jfJb+6OL
NGして放置が基本
2021/01/14(木) 10:36:04.16ID:mCMAvy3E
サルーマンとかイセンガルドとか粥村に戻そう
2021/01/14(木) 11:43:31.45ID:oWDeftyM
>>628
英語で発音するならベオーンじゃないの?rは落とすことになるので
2021/01/14(木) 11:51:40.67ID:oWDeftyM
>>634
サルーマン=中東のサルマン国王と混同させないためわざとだろう、ターキッシュデライトをプリンと訳した瀬田ならでは
イセンガルド=古英語由来の単語をエルフ語と間違えた、オルサンクはエルフ語(古英語の意味もあるのがややこしい)なので間違えるのもしょうがない
粥村=ケルト語(breeは丘の意味)由来とかわかるかよ
2021/01/14(木) 11:54:49.88ID:g5ahQ6VK
メルコオルとかフェアノオルとかノルドオルとかソロンドオルとか長音符を文字にするの好き
2021/01/14(木) 13:12:34.08ID:cuA0uwxv
>>635
英語でも地域によって r は落ちたりおちなかったりするのでややこしい。
あとこの o の発音も本当はオよりアが近いかもしれない。(地域による)
なので全体的に統一がとれてば少々は問題なし。
それより編集ミス/変更忘れで「ビヨルン」表記も残ってるのが問題。
2021/01/14(木) 14:47:07.25ID:ju/Si2K4
エミン・ムイル Emyn Muil はエミュン・ムイルになってんな
当方語学の知識はないがマッロルン樹とかリョスゴベルとか
何か釈然としないものが多い気がする
2021/01/14(木) 15:37:33.84ID:g5ahQ6VK
ドラマ版「ロード・オブ・ザ・リング」公式あらすじが米公開 ─ 「トールキンが生んだ最強の悪」復活
https://theriver.jp/lotr-tv-synopsis/

最強…?
2021/01/14(木) 16:22:05.02ID:noUOAOXG
リンギルで切られたりルシエンに眠らされたり誰かを呪ったりとかそんなイメージしかないんだから
せめて「最強の悪」の座はモルゴスに渡してやりたい
2021/01/14(木) 18:06:44.18ID:cuA0uwxv
>>639
シンダール語 の Y は母音で前舌円唇狭母音っというやつ。外国語の学習だとウのように口を丸めてイと発音するみたいな説明の音。
日本語にない音なのでカタカナにできなくて言語ごとの翻訳方式によってイになったりウになったりする。
ドイツ語の Uのウムラウトの音なんだけど、ドイツ語の翻訳の場合は古いやり方で「イュ」と訳す。「ミュンヘン」とか。
今回の電子書籍版では、このドイツ語方式でカタカナ化したものと思われる。
教授は言語オタクで同じ綴でも地域ごとに発音に違いがあり、ゴンドール人が発音する時は「イ」の音になるとか、ややこしい設定してるので「エミン」も間違いではない。
2021/01/14(木) 18:35:06.08ID:g5ahQ6VK
ウンゴリアントさんが主役になっちゃう(><)
2021/01/14(木) 18:41:34.97ID:oWDeftyM
第二紀のサウロンは、第一紀末の弱体化したモルゴスより強かったという記述があるので
最強という表現はたぶんそれが元ネタだと思う
2021/01/14(木) 18:49:06.23ID:g5ahQ6VK
>>644
あ、そうなんだ
知らんかった
2021/01/14(木) 18:50:19.00ID:pmpYt1Fh
映画の指輪物語しか知らない人間向けの宣伝ではなかろうか
2021/01/14(木) 19:09:17.60ID:mOSciaJk
よくわかってないライターが煽りで入れただけでしょ
2021/01/14(木) 20:08:44.73ID:g5ahQ6VK
やっぱりそうなのかな?
もしかしてモルゴスのことも知らなかったりして
2021/01/14(木) 20:32:16.10ID:A7f40d7d
>>647
それが正解
第一報を報じたOne Ring Netの記事はこっち
https://www.theonering.net/torwp/2021/01/12/110065-exclusive-official-show-synopsis-for-amazons-lord-of-the-rings-series/

最強の者を明言してない
2021/01/14(木) 21:11:18.45ID:oWDeftyM
deadline.comではthe greatest villainと表現しているな
2021/01/14(木) 22:17:00.28ID:ju/Si2K4
>>642
解説ありがとう
じゃあケレボルンの殿は「エミュン・ムイル」と発音し
ボロミアは「エミン・ムイル」と発音してたと脳内変換すればいいのね
確かにややこしいわ〜
日本語にない音のカタカナ化で何度も改訂する必要あるのか疑問…
2021/01/14(木) 22:36:07.59ID:hIiqk3Mc
中つ国で悪のカリスマといったらグラウルングっすねえ
ヴィランズ(?)の中で一番好き
2021/01/15(金) 00:03:14.10ID:it/W3YG0
>>651
エルフ語の長母音のように明らかに直した方が良いのが多数あるので改訂は仕方ないと思う。
そして多数変更したら、中にはかなり微妙なやつが混ざるのは諦めざるえないのかもしれない。
時間は十分にあったのだからもっと丁寧やって欲しかったとは思うけど。
2021/01/15(金) 08:41:53.70ID:gZL5OOsS
長母音直さなくていいだろ
ギリシャ神話じゃあるまいし
2021/01/15(金) 09:03:02.77ID:it/W3YG0
ギリシャ神話がどう関係してるのか知らんが、
今までの版は教授がわざわざ指定したエルフ語の長母音の指示を完全無視で、音引きの位置がでたらめだった。
今回の電子書籍版ではそれらが、ほぼ全部正しいものに直されてる。
勢いあまってエルフ語以外にも、エルフ語のルールを間違って適用するという悲しいミスをしてるけど。
2021/01/15(金) 09:07:31.86ID:SAM5Xo4m
完璧な翻訳なんて存在しないらしいよ
2021/01/15(金) 09:22:20.74ID:it/W3YG0
だから改訂を繰り返して少しづつでも完璧に近づけていくって話だろ。
最晩年まで修正を続けた翻訳者の努力には本当に頭が下がる。
翻訳者が苦労してるのの半分くらいは教授の言語オタクが深過ぎるのが原因だけど。
2021/01/15(金) 09:33:17.24ID:gZL5OOsS
長母音と音引きは対応関係にあるものじゃない
2021/01/15(金) 09:59:40.37ID:yih1Vwh0
長音符はもともとの日本語には無かった表記だからね
歴史上の人物や事柄に使うのを避けたんじゃないかい?
2021/01/15(金) 11:43:31.25ID:tL6WjiIP
完璧っていうのは皆が納得いくものってことだよね
でも日本語に無い音はカタカナへの置き換えが難しいんだから
完璧に近づけるといっても…
例えばThorinはソーリンとトーリンどっちが完璧に近いのよ
2021/01/15(金) 12:02:46.13ID:/8kFWQjO
映画の発音を耳で聞くとソーリンかな
Thだし
アラゴルンやエレスサールもアラゴーン、エレッサールだった
2021/01/15(金) 12:29:31.01ID:gZL5OOsS
映画ではガンダルフだけがアラゴルンと呼んでいた
シェークスピア俳優なだけはある
2021/01/15(金) 14:20:54.25ID:WXZkeO3i
書淫な人にお聞きしたいが指輪物語の新版A5版の表紙に施されてるクロス装の布の種類とかって何だろう?
同じ感じな手触りのブックカバーを買うなり作るなりしたいんだけど、どれを選べば良いのか分からなくて。
2021/01/15(金) 14:46:38.51ID:it/W3YG0
少なくとも一冊の本の中で翻訳ルールが一貫していること、というのが今回の電子書籍版でやろうとしたことに見える。
2021/01/15(金) 14:49:13.92ID:gZL5OOsS
一貫してないように見えるが
当世風にやろうとしてできなかった感
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています