>>743
トールキン本人が英語の部分は全部現地語に訳せって指示してるのに、全部カタカナとかありえん。
ホビットの視点の言葉とエルフ語などのホビットから見た外国語との対比を際立たせるのがトールキンの意図なので。
基本的な原作者意向すら汲めないような無能訳者がこんな大作を訳す気力も技能もないだろう。訳すにはかなりの愛が必要。