田中訳でずっと疑問なのが、
フォルンオスト(Fornost)とかベレグオスト(Belegost)とか
-ost(砦)に限って音を分けてるところ
合成語なんだから発音も普通にフォルノスト、ベレゴストなんじゃないのか?
何か理由があるなら知りたい