>>611
太宰とかが読まれてるといっても、翻訳ファンと日本文学ファンがどの程度被ってるかもわからんし、条件が違いすぎて比べてもあまり意味がないと思う
日本作品ばかり読んでいる人には、海外翻訳を読みにくいと感じて敬遠する人もいるそうだし
>それって、出版業界の洗脳だと思う
普通に古い作品を読んでいての実感だけどなあ
もちろん旧訳の方が読みやすいと感じる作品もあるけど、新訳の方がだいたいは読みやすくなってる
そりゃクセのあるのは新旧どっちも探せば例はあるだろうが、例えば新訳の方がすんなり意味が取れて情景が浮かんだのが『未来のイヴ』
旧訳はこの冒頭の詩以降も、旧漢字旧仮名遣いのオンパレードでストーリー自体を楽しむ邪魔だった
(1977年)
苑生の態はさながらに身を横たへし美女の
逸樂の夢にまどろみ、うつらうつら、
雙の瞼を大空に閉ずる姿を想はしめたり。
光の花を繚亂と飾れる一つの輪の中に、
紺の天つみそらは、けざやかに閉ぢ込めてあり。
(2018年)
青く開かれた空に向かって、瞼を閉じ
心地よくまどろむ、美しき女
その姿に似て
庭園は 円環に咲く〈光の花〉の輪のなかに
空の青さを閉じ込める
まあ、選べるようにするためにも、新訳はどんどん出していくべきよ
探検
ニュース
- 首相答弁「二度といわないぐらいいわないと国民は納得できない」 台湾有事質問した立民・岡田克也氏 ★4 [少考さん★]
- 【速報】高市内閣支持67%、不支持20%−共同通信世論調査 [蚤の市★]
- 「核持つべき」オフレコ発言者の素性…高市首相の安全政策のブレーンで飲み仲間「身内中の身内」で党内からも苛立ちの声 ★3 [ぐれ★]
- 【芸能】上戸彩はなぜ『M-1グランプリ』の司会に抜擢され続けるのか? “代わりがいない”と言われるそのワケ [冬月記者★]
- 【野球】MLB挑戦・村上宗隆がホワイトソックスと交渉 [NO FUTURE★]
- 【💴】日本人を相対的に貧しくした円安 日銀のわずかな利上げでは効果なし 主要通貨すべてに負ける円 ★5 [ぐれ★]
- ヤフコメ「おかしい。俺たちの半分以上は『パンダ不要』という意見なのに、テレビは別れを惜しむ人たちの大行列。偏向報道するな!」 [256556981]
- おっさんっていつもなんでえずいてるの?
- 【テレ朝/TVer】M-1グランプリ2025 敗者復活戦★2
- 【悲報】高市早苗「庶民の相続税逃れは許されない!」 [616817505]
- 【悲報】愛国者さん、高市首相の「Japan is back」帽子を購入した結果、中国製だと知り無事死亡 [834922174]
- 「あっ、こいつ頭悪いな…」って一発でわかる特徴高市 [921362874]
