X



サンリオSF文庫
0001名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/07(日) 11:44:48.40ID:ezGBie6L
今は伝説と化したあの文庫について語ろう!
山野浩一やNW-SWの話題も歓迎します
0017名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/09(火) 06:00:13.74ID:GzNhHHny
後発なので過度に悪く言われたってのもあったらしい
ちなみに山形が悪く言っていたのはサンリオ版の「ノヴァ急報」で
「俺が適当に訳したってこんな翻訳に比べれば遥かにマシだ」という
比較に使っただけだったとか


大森望@nzm

サンリオの翻訳で、さすがにこれはちょっと……と思ったのはプリーストの『伝授者』かな。
同時期のハヤカワ文庫SFとくらべて極端に悪訳率が高いという印象はない。
SFファンになじみのない訳者が多かったため、翻訳が悪いという先入観を持たれたのかも。
しかしなじみがあるからといって(ry
0018名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/09(火) 16:52:58.83ID:WD/hZ3hP
酷い訳はあったね
自分が読んだ中ではホールドストックとライバーのビッグタイムがきつかった
伝授者はマシな方
0019名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/09(火) 20:38:10.22ID:WA+CZtF8
「文庫なのに高い」という評判もあった。
実際高かったけど、そんなので評価するなよと思った。
マイナーだからけなしてるんじゃないか、ここは褒めて伸ばすとか
売上上がるようにしたらいいのに(売れたら値段も安くなるかもしれんし
みんなで盛り上がった方がよかろ)などと心中でつぶやきながら、
ハヤカワとか創元を買っていた。
0020名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/10(水) 06:15:12.38ID:b5PNNNHa
サンリオ版の「暗闇のスキャナー」の翻訳も山形や森下一仁がボロクソに言っていた
「文化的犯罪」だとか
0021名無しは無慈悲な夜の女王
垢版 |
2022/08/10(水) 19:52:24.26ID:dhB1QJLL
確かに読みづらかったね
とはいえ、山形訳は逆に文体がくだけすぎ
浅倉訳はくどすぎ
普通の訳文で普通に訳したのが読みたい
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況