本当に分かってないのか?
この単語には
ゲルマン祖語→アングロ=サクソン語→中英語
ゲルマン祖語→古フランク語→ノルマン語→中英語
と2つの流れがある
ゲルマン祖語の時点では horse-servant が語源だったのは同じ
ノルマン語で「軍の指導者=将軍」の意味になった
しかし今議論してるのは古英語は「アングロ=サクソン語」のこと単に古い英語って意味じゃないぞ
古英語の側から見るとノルマン語の流れは後から入って来た新しい語義
そっちの流れをいくら主張しても無意味