>>64
お疲れ様です!

英語について気になったところが何点か・・・
・最初の画面「I love Olympic games?」→「We love the Olumpic Games. Don't we?」の方がいいと思います。
・次の画面「They are 〜 commercialism」の部分、ちょっと意味が伝わりにくい気がします。
もとの日本語はどういう意味ですか?
・2分前後で出てくる「J.ESTINA Official sponsor?」は
「Is J.ESTINA an Official Sponsor? (時間をおいて) No, it's not!」の方がいいと思います。
・2分18秒あたりで出てくる「These earrings 〜 than usual."」 に関しては、
「Korean news websites reported on J.ESTINA and these earrings,
saying "These earrings are specially made for the Olympic Games.
This company had a special sale DURING the Olympics and got 20% more sales than usual."」
などがいいと思います。
あと、右上の「WEB SITE」も「J.ESTINA Website Feb 26, 2010 (DURING the Olympics)」
ぐらいの方がわかりやすくていいと思います。
・2分34秒くらいの「Kim Yu-Na violate the Olympic Charter?」は
「Do you think Kim Yu-Na violated the Olympic Charter?」か
「Yes. Kim Yu-Na violated the Olympic Charter」の方がいいと思います。

あと、動画全体についてですが、最初の憲章が流れる部分が少し長く感じました。
もう少し抜粋して短くするか、後半に回した方がいいかもしれません。

注文ばっかりでごめんなさい!
動画作成&修正本当に感謝してます!!!