たしかに枝を切るって言ったら切り落とすことだよなあ
cut off branchesならむしろpruneの説明そのもの
ずっと疑問なく使ってたけど言われてみればセンスのないマヌケな表現で草
切るは多義的だから分岐開始にニュアンスが合わないわけじゃないけど、こと枝を相手には賢いチョイスじゃなかった